Русский язык 4 кл перспектива: ГДЗ часть №1 / упражнение 41 русский язык 4 класс Климанова, Бабушкина

Содержание

ГДЗ часть №1 / упражнение 41 русский язык 4 класс Климанова, Бабушкина

ГДЗ часть №1 / упражнение 41 русский язык 4 класс Климанова, Бабушкина Авторы: Л.Ф. Климанова, Т.В. Бабушкина

Издательство: Просвещение 2015-2020

Серия: Перспектива

Тип книги: Учебник

Часть: 1, 2

Рекомендуем посмотреть

Подробное решение часть №1 / упражнение № 41 по русскому языку для учащихся 4 класса Перспектива , авторов Климанова, Бабушкина 2015-2020

Решебник №1 / часть №1 / упражнение / 41 Решебник №2 / часть №1 / упражнение / 41

Отключить комментарии

Отключить рекламу

ГДЗ часть №1 / упражнение 40 русский язык 4 класс Климанова, Бабушкина

ГДЗ часть №1 / упражнение 40 русский язык 4 класс Климанова, Бабушкина
Авторы:
Л. Ф. Климанова, Т.В. Бабушкина

Издательство: Просвещение 2015-2020

Серия: Перспектива

Тип книги: Учебник

Часть: 1, 2

Рекомендуем посмотреть

Подробное решение часть №1 / упражнение № 40 по русскому языку для учащихся 4 класса Перспектива , авторов Климанова, Бабушкина 2015-2020

Решебник №1 / часть №1 / упражнение / 40 Решебник №2 / часть №1 / упражнение / 40

Отключить комментарии

Отключить рекламу

ГДЗ часть №1 / проверь себя.

страница 34 русский язык 4 класс Климанова, Бабушкина ГДЗ часть №1 / проверь себя. страница 34 русский язык 4 класс Климанова, Бабушкина
Авторы:
Л.Ф. Климанова, Т.В. Бабушкина

Издательство: Просвещение 2015-2020

Серия: Перспектива

Тип книги: Учебник

Часть: 1, 2

Рекомендуем посмотреть

Подробное решение часть №1 / проверь себя. страница № 34 по русскому языку для учащихся 4 класса Перспектива , авторов Климанова, Бабушкина 2015-2020

Решебник №1 / часть №1 / проверь себя. страница / 34

Отключить комментарии

Отключить рекламу

ГДЗ по Русскому языку 4 класс Климанова часть 1, 2

Авторы: Л. Ф. Климанова, Т.В. Бабушкина.

Многочасовые мучения младшеклассника в процессе выполнения заданного на дом могут не только не привести к повышению успеваемости, но, наоборот, вызвать негативное отношение в учебе. Готовиться к урокам можно проще. Просто вооружите ребенка помощником, содержащим в себе ГДЗ по русскому языку для 4 класса (авторы: Л. Ф. Климанова, Т. В. Бабушкина), полностью соответствующие текущей рабочей программе.

В данном случае не стоит рассматривать решебник, лишь как подсказчик для школьника. Даже, если из-за недостатка времени придется просто переписать нужные ответы, они обязательно запомнятся. А хорошее настроение от своевременно и правильно выполненной задачи обеспечит необходимые собранность, сосредоточенность и внимание на занятиях.

Особенности пособия:

  1. Издание полностью соответствует содержанию учебника, составленного этим же автором. Именно поэтому в учебных заведениях чаще всего рекомендуют использоваться такой комплект учебной литературы вместе.
  2. Учебно-методический комплекс существенно облегчит выполнение проверочных работ, не освобождая при этом от необходимости думать и запоминать учебный материал.
  3. Это отличный инструмент для того, чтобы учиться эффективно, легко и непринужденно.

ГДЗ по русскому языку за 4 класс Климановой (часть 1, 2) на страже интересов вашего ребенка

Возможность свериться с правильными ответами или посмотреть их в случае решения заданий сложной категории позволяет ученику чувствовать себя спокойно и уверенно при подготовке к школе. Если занятие в классе было пропущено, не всегда возможно самостоятельно полноценно разобраться в теме. В таком случае, понять, как делать то или иное упражнение, а также, как правильно записать его в соответствии с требованиями ФГОС можно, воспользовавшись решебником по русскому Климановой за 4 класс дома.

Отсутствие необходимости вечерами и в выходные дни просиживать, разбираясь в непонятных правилах и определениях, позволяет ребенку расширять сферу интересов для развития и в других направлениях. С доступом ко всем номерам страниц в электронном виде в режиме онлайн учащийся может готовиться к тестам, самостоятельным и контрольным работам везде, где есть интернет и свободное время.

УМК «Перспектива» 4 класс


Русский язык
Русский язык. Учебник. 4 класс. В 2-х частях
Климанова Л.Ф., Бабушкина Т.В.

Русский язык. Рабочая тетрадь. 4 класс. В 2-х частях
Климанова Л.Ф., Бабушкина Т.В.

Русский язык. Проверочные работы. 4 класс
Михайлова С.Ю.

Русский язык. Тесты. 4 класс
Михайлова С.Ю.

Русский язык. Тетрадь учебных достижений. 4 класс
Михайлова С.Ю.

Русский язык. Методическое пособие с поурочными разработками. 4 класс. (В электронном виде на сайте издательства)
Климанова Л.Ф., Бабушкина Т. В.

Русский язык. Примерные рабочие программы. Предметная линия учебников системы «Перспектива». 1-4 классы. (В электронном виде на сайте издательства)
Климанова Л.Ф., Бабушкина Т.В.

Пишу правильно. Орфографический словарь. Начальная школа
Бондаренко А.А., Гуркова И.В.

Рабочий словарик. 4 класс
Бондаренко А.А.

Русский язык. Тетрадь летних заданий. 4 класс
Михайлова С. Ю.

Русский язык. Проверочные работы. 4 класс
Бондаренко А.А.

Русский язык. Тесты. 4 класс
Бондаренко А.А.

Наверх

Литературное чтение
Литературное чтение. Учебник. 4 класс. В 2-х частях
Климанова Л.Ф., Виноградская Л.А., Бойкина М.В.

Волшебная сила слов. Рабочая тетрадь по развитию речи. 4 класс
Климанова Л.Ф., Коти Т.Ю.

Литературное чтение. Творческая тетрадь. 4 класс
Коти Т.Ю.

Литературное чтение. Тетрадь учебных достижений. 4 класс
Бойкина М.В.

Литературное чтение. Методические рекомендации. 4 класс. (В электронном виде на сайте издательства)
Бойкина М.В.

Литературное чтение. Примерные рабочие программы. Предметная линия учебников системы «Перс пектива». 1-4 классы. (В электронном виде на сайте издательства)
Климанова Л.Ф., Бойкина М.В.

Литературное чтение. Примерные рабочие программы. Предметная линия учебников системы «Перспектива». 1-4 классы. (К старым учебникам) (В электронном виде на сайте издательства)
Климанова Л.Ф., Бойкина М.В.

Литературное чтение. Читаем летом. 4 класс
Фомин О.В.

Смысловое чтение. Читаю, понимаю, узнаю. 4 класс
Фомин О.В.

Наверх

Математика
Математика. Учебник. 4 класс. В 2-х частях
Дорофеев Г.В., Миракова Т.Н., Бука Т.Б.

Математика. Рабочая тетрадь. 4 класс. В 2-х частях
Дорофеев Г.В., Миракова Т.Н., Бука Т.Б.

Математика. Проверочные работы. 4 класс
Никифорова Г.В.

Математика. Тесты. 4 класс
Миракова Т.Н.

Математика. Методические рекомендации. 4 класс. (В электронном виде на сайте издательства)
Дорофеев Г.В., Миракова Т.Н.

Математика. Примерные рабочие программы. Предметная линия учебников системы «Перспектива». 1-4 классы. (К старым учебникам)
Дорофеев Г.В., Миракова Т.Н.

Математика. Тетрадь летних заданий. 4 класс
Федоскина О.В.

Математика. Проверочные работы. 4 класс
Глаголева Ю.И.

Математика. Тесты. 4 класс
Глаголева Ю.И.

Наверх

Информатика
Информатика. Учебник. 4 класс
Рудченко Т.А., Семенов А.Л.

Информатика. Рабочая тетрадь. 4 класс
Рудченко Т.А., Семенов А.Л.

Информатика. Тетрадь проектов. 4 класс
Рудченко Т.А., Семенов А.Л.

Информатика. Поурочные разработки. 4 класс. (В электронном виде на сайте издательства)
Рудченко Т.А.

Информатика. Поурочные разработки. 4 класс. (В электронном виде на сайте издательства)
Рудченко Т.А., Архипова Е.С.

Информатика. Сборник рабочих программ. 1-4 классы. (К старым учебникам)
Рудченко Т.А., Семёнов А.Л.

Информационная безопасность. Правила безопасного Интернета. Учебник. 2-4 классы
Цветкова М.С., Якушина Е.В.

Наверх

Окружающий мир
Окружающий мир. Учебник. 4 класс. В 2-х частях
Плешаков А.А., Новицкая М.Ю.

Окружающий мир. Рабочая тетрадь. 4 класс. В 2-х частях
Плешаков А.А., Новицкая М.Ю.

Окружающий мир. Основы безопасности жизнедеятельности. Рабочая тетрадь. 4 класс
Ижевский П.В.

Окружающий мир. Методические рекомендации. 4 класс. (В электронном виде на сайте издательства)
Новицкая М.Ю., Белянкова Н.М., Саркисян Ю.В. и др.

Окружающий мир. Основы безопасности жизнедеятельности. Рабочая тетрадь. 4 класс. (К старому учебнику)
Ижевский П.В.

Окружающий мир. Примерные рабочие программы. Предметная линия учебников системы «Перспектива». 1-4 классы. (К старым учебникам) (В электронном виде на сайте издательства)
Плешаков А.А., Новицкая М.Ю.

От земли до неба. Атлас-определитель. Книга для учащихся начальных классов
Плешаков А.А.

Зеленые страницы. Книга для учащихся начальных классов
Плешаков А.А.

Великан на поляне, или Первые уроки экологической этики. Книга для учащихся начальных классов
Плешаков А.А., Румянцев А.А.

Энциклопедия путешествий. Страны мира. Книга для учащихся начальных классов
Плешаков А.А., Плешаков С.А.

Наверх

Подготовка к Всероссийской проверочной работе
Всероссийские проверочные работы. Русский язык. Рабочая тетрадь. 4 класс
Комиссарова Л.Ю.

Всероссийские проверочные работы. Математика. Рабочая тетрадь. 4 класс. В 2-х частях
Сопрунова Н.А., Шноль Д.Э., Сорочан Е. М. и др.

Всероссийские проверочные работы. Окружающий мир. Рабочая тетрадь. 4 класс. В 2-х частях
Мишняева Е.Ю., Рохлов В.С., Котова О.А., Скворцов П.М.

Готовимся к Всероссийской проверочной работе. Русский язык. Рабочая тетрадь. 4 класс
Кузнецова М.И.

Готовимся к Всероссийской проверочной работе. Математика. Рабочая тетрадь. 4 класс
Рыдзе О.А., Краснянская К.А.

Готовимся к Всероссийской проверочной работе. Окружающий мир. Рабочая тетрадь. 4 класс
Демидова М.Ю.

Готовимся к Всероссийским проверочным работам. Методические рекомендации. 4 класс
Ковалева Г.С., Кузнецова М.И., Рыдзе О.А., Краснянская К.А., Демидова М.Ю.

Наверх

Климанова. Перспектива. Русский язык 4 класс. Тесты (Просвещение)

Переплет мягкий
ISBN 978-5-09-071503-4
Формат 84×108/16 (205×260 мм)
Количество страниц 80
Год издания 2021
Соответствие ФГОС ФГОС
Количество томов 1
Серия Перспектива
Издательство Просвещение
Автор
Возрастная категория 4 кл.
Раздел Русский язык
Тип издания Упражнения и тренажеры
Язык русский

Описание к товару: «Михайлова. Русский язык. 4 класс. Тесты. ФГОС. УМК: Климанова Л.Ф.»

Пособие предназначено для учащихся общеобразовательных организаций, занимающихся по учебнику «Русский язык. 4 класс» авторов Л.Ф. Климановой и Т.В. Бабушкиной. Каждой изучаемой теме соответствует тест, включающий четыре задания. Для наиболее важных или больших по объёму тем предусмотрено по два теста. Порядок представления тем соответствует учебнику. Пособие позволяет осуществлять контроль поурочного прохождения материала, а также подойдёт для итоговой проверки знаний. В конце пособия размещены ключи-ответы. Также пособие могут использовать родители для самостоятельной работы дома.

Раздел: Русский язык

Издательство: ПРОСВЕЩЕНИЕ
Серия: Перспектива

Вы можете получить более полную информацию о товаре «Климанова. Перспектива. Русский язык 4 класс. Тесты (Просвещение)«, относящуюся к серии: Перспектива, издательства Просвещение, ISBN: 978-5-09-071503-4, автора/авторов: Михайлова С.Ю., если напишите нам в форме обратной связи.

Литературное чтение 4 класс 2 часть Климанова, Виноградская, Перспектива

Аннотация

Учебник доработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования. В основе концептуальной идеи учебника лежат духовно-нравственное воспитание младших школьников и развитие их творческих способностей. Формирование личности младшего школьника происходит через восприятие и осознание культурно-исторического наследия.

Для этого в учебнике используются тексты классической и современной литературы, фольклорные произведения разных народов. Система вопросов и заданий направлена на формирование универсальных учебных действий и способствует достижению личностных, метапредметных и предметных результатов.

Пример из учебника

Подходит к концу ваше обучение в начальной школе. Вы многому научились, прочитали столько интересных книг, что они уже не умещаются на одной книжной полке. Многие из вас определились со своими читательскими интересами. Кто-то любит читать сказки, кто-то – историческую или приключенческую литературу. Вы умеете самостоятельно выбирать нужную книгу в библиотеке, пользоваться справочниками и словарями.

Вы научились писать отзыв о прочитанной книге. Вы узнали, что такое сценарий и как по нему поставить спектакль к празднику. Не сомневаемся, что некоторые ребята попробовали свои силы и самостоятельно придумали свои увлекательные рассказы или сказки. Вы познакомились с творчеством русских и зарубежных писателей и поняли, почему литературу называют искусством слова. У вас впереди столько интересных открытий! Чему вы хотели бы ещё научиться, какие новые книги прочитать?

Содержание

Литературная сказка 4
Якоб и Вильгельм Гримм 6
Белоснежка и семь гномов 10
Шарль Перро 20
Мальчик-с-пальчик 24
Спящая красавица 32
Ганс-Христиан Андерсен 34
Дикие лебеди 38
Пятеро из одного стручка 43
Чайник 47
Мы идём в библиотеку 49
Самостоятельное чтение 50
Сказочка о счастье. И. Токмакова 50
Семейное чтение 54
Аленький цветочек. С. Т. Аксаков 54
Наш театр 65
Мафии печёт пирог. Э. Хоггарт 65
Маленькие и большие секреты страны Литературии 69
Великие русские писатели 7 2
А. С. Пушкин 73
Сказки Пушкина. К. Паустовский 74
Сказка о мёртвой царевне
и о семи богатырях 78
Осень 95
«Гонимы вешними лучами…» 96
«Ещё земли печален вид…» Ф. И. Тютчев 97
Вечерний звон. И. И. Козлов 98
М. Ю. Лермонтов 10 0
«Горные вершины…» 102
Дары Терека 104
Утёс 105
Песнь про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова 106
Бородино 1 10
Л. Н. Толстой 112
Maman 113
Ивины 116
«Вечер ясен и тих…» И. С. Никитин 121
«Когда закат прощальными лучами…»
И. С. Никитин 122
«Гаснет вечер, даль синеет…» И. А. Бунин 123
«Ещё и холоден и сыр…» И. А. Бунин 124
Мороз, Красный нос. Н. А. Некрасов 125
Мы идём в музей 126
Самостоятельное чтение 127
«Был русский князь Олег…» Л. Н. Толстой 127
Кто прав? Л. Н. Толстой 128
Мудрый старик. Л. Н. Толстой 128
Семейное чтение 129
Петя Ростов. Л. Н. Толстой 129
Наш театр 140
Ворона и Лисица. И. А. Крылов 140
Маленькие и большие секреты страны Литературии 141
Литература как искусство слова (обобщение) 142
Словарь 157

Для комфортного и реалистичного чтения учебника в онлайн режиме, встроен простой и мощный 3D плагин. Вы можете скачать учебник в PDF формате по прямой ссылке.

российских программ магистратуры | Middlebury Language Schools

Планируете ли вы использовать свой русский язык в бизнесе, исследованиях, переводах или образовании, эта мощная программа поможет вам сосредоточить учебу и достичь своих карьерных целей.

Варианты получения степени

См. Курсы в Вермонте и курсы для России.

Учебная программа

Ключом ко всему этому является Language Pledge® — соглашение, которое вы заключаете, чтобы общаться только на русском языке на протяжении всей программы.

Читая, писать, говорить и думать по-русски, вы бросите себе вызов, как никогда раньше, и поднимете свои языковые навыки на более высокий уровень, чем вы могли себе представить. Вы также примете участие в совместных занятиях, от искусства и кулинарии до музыки и спорта — все они проводятся на русском языке.

А, находясь за границей, познакомьтесь с культурой из первых рук — учитесь в местном университете, исследуйте городские оазисы и исторические места и налаживайте отношения с людьми, которые называют эту глубоко традиционную и быстро развивающуюся нацию своим домом.

Право на участие

Ученые степени предназначены для студентов, которые уже достигли уровня магистра в области владения своим языком и обычно изучали свой язык в течение четырех или более лет, если они не являются носителями языка. Кандидаты, которые не будут иметь степень бакалавра или планируют посетить одно лето только для повышения квалификации, должны выбрать 6-недельную программу без получения степени. GRE не требуется. См. Дополнительные инструкции по применению на русском языке.

Финансирование

Благодаря поддержке щедрых доноров (в том числе многих выпускников языковых школ) и стремлению Миддлбери предоставить возможность как можно большему количеству студентов, мы рады предложить значительную финансовую помощь с учетом потребностей, а также стипендии и стипендии на основе заслуг для аспирантов. .

Результаты карьеры

Студенты, получившие ученую степень по русскому языку, делают успешную карьеру и открывают новые возможности в различных областях:

  • Докторантура
  • Преподавание или академическое администрирование
  • Социальная работа
  • Патология речи и языка
  • Правительство
  • Некоммерческие организации

Поговорите с выпускником нашей магистерской программы, и вы, вероятно, услышите, как они описывают замечательное овладение языком и академические достижения, которые резко расширили их кругозор и помогли им реализовать свои карьерные цели.

Современные языки и культуры: Университет Рочестера

Русский язык

Университет Рочестера предлагает ученую степень как по русскому языку, так и по русскому языку. Русский мажор, минор и кластеры находятся в гуманитарном отделении. Основные и второстепенные русские исследования могут учитываться как в гуманитарных, так и в социальных науках, и в обоих этих разделах также есть кластеры русских исследований.

Российские исследования, междисциплинарная программа Школы искусств и наук, включает в себя точку зрения нескольких факультетов, а также лингвистический, исторический и культурный фон, необходимый для понимания прошлого России, анализа ее настоящего и составления ответственных прогнозов относительно ее будущего.

Три факультета, обеспечивающие основной факультет этой программы, — это MLC, история и политология, но основные или второстепенные курсы по изучению русского языка включают курсы в следующих или перекрестных списках:

  • Религия и классика
  • Иудаика
  • Польские и центральноевропейские исследования
  • Киноведение
  • Гендер, сексуальность и женские исследования
  • Сравнительная литература
  • Искусство и история искусства
  • Экономика

Междисциплинарный подход естественным образом приходит к нашим студентам, многие из которых получают вторую специальность в истории, политологии или другой области.

Ниже представлена ​​информация о:


Специальность по изучению русского языка

  • Знание русского языка (курсовая работа через RUSS 152) или утвержденная комбинация двух курсов русского языка
  • Два курса русской литературы (один должен быть опросным курсом )
  • Два курса по истории России (один должен быть обзорным)
  • Два курса политологии с фокусом на Россию или международные отношения
  • Старшая диссертация

Основное и второстепенное русское обучение может быть засчитано как в гуманитарных, так и в гуманитарных науках. общественные науки, в зависимости от выбранного вами курса.

Посмотреть полный список курсов русского языка>

Наверх ↑


Русский язык Второстепенные требования

  • Один курс русского языка на уровне 151 или выше
  • Один обзорный курс по русской литературе
  • Один обзорный курс на русском языке история
  • Один курс в более специализированной области российской истории или литературы
  • Один курс политологии с фокусом на русский язык или международные отношения

Основные и второстепенные русские исследования могут быть засчитаны как в гуманитарных, так и в социальных науках, в зависимости от вашего выбор курсов.

Наверх ↑


Кластеры по изучению России

Существуют три кластера по изучению России, два из которых относятся к гуманитарному отделению, а один — к академическому отделу социальных наук.

Введение в русскую культуру и цивилизацию (h2RSST001)
Обзор русской цивилизации или России в Европе, за которым следует один курс по литературе XIX или XX веков и другой курс по имперской или современной истории культуры.

Российские исследования (h2RSST004)
Изучение России с позиций истории, национальной идентичности и повседневной жизни.

Великие эксперименты — идентичности и культуры в (S1RSST001)
Этот кластер исследует процесс и политику изменений в России и прилегающих регионах с точки зрения культуры, истории и политики.

Наверх ↑


Обучение за рубежом

Летняя программа в Санкт-Петербурге, Россия

Изучите историю, культуру и язык России из первых рук через Летнюю программу факультета в Санкт-Петербурге, Россия.Эта программа открыта как для опытных, так и для начинающих русскоговорящих.

Программы обучения за рубежом

Студенты также могут учиться за границей в России по программам, координируемым Центром обучения за рубежом. Посетите информационную сессию или поговорите с консультантом по обучению за рубежом, чтобы узнать больше.

Наверх ↑


Уровень владения языком

Баллы Advanced Placement (AP) или рейтинг Международного бакалавриата (IB) помогают консультантам факультета подобрать для вас подходящий уровень курса.Информация о том, как вы выучили язык или языки, которые вы знаете, также поможет нам посоветовать вам наиболее подходящие для вас курсы на факультете современных языков и культур.

Первый шаг — это сдача онлайн-экзамена по русскому языку. Вы получите балл, который будет использоваться вместе с предоставленной вами информацией об опросе и с любыми баллами AP или IB, которые вы отправили. Вместе эта информация поможет определить ваше место на конкретном языковом курсе.

Для студентов, ранее знавших русский язык, первым делом необходимо сдать онлайн-экзамен на определение уровня знаний через домашнюю страницу Blackboard, щелкнув вкладку «Услуги», а затем «Академики».Вы найдете ссылку на онлайн-экзамен в разделе «Langauge Placement». Дополнительную информацию об онлайн-тестировании и инструкции по входу см. На нашей странице с инструкциями по онлайн-тестированию.

После прохождения теста вы получите оценку, которая будет использована вместе с другой информацией, которую вы предоставите, чтобы определить ваше место. Консультант по языковому размещению отправит вам электронное письмо с вашим официальным размещением через некоторое время после того, как вы сдадите экзамен. Студенты, которые ранее не изучали русский язык и не владеют русским языком по наследству, могут зарегистрироваться на RUSS 101 без сдачи вступительного экзамена.Место, которое вы получите вместе с результатами онлайн-числового теста, не обязательно будет соответствовать вашему месту в MLC.

Наверх ↑


Контактная информация

По всем вопросам русских и русских исследований обращайтесь к профессору Джону Гивенсу по телефону 276-5856 или [email protected]

Факультет

Джон Гивенс, профессор русского языка, руководитель русской программы, заведующий кафедрой современных языков и культур

Мэтью Леное, доцент истории

Никита Масленников, старший преподаватель русского языка

Анна Масленникова, Профессор преподавания русского языка

Рэндалл Стоун, профессор политологии, директор Скального центра исследований Польши и Центральной Европы

Наверх ↑

Для России даже язык может быть оружием

По словам президента России Владимира Путина, «русофобы», «агрессивные националисты» и некоторые страны (кивают в сторону Украины и Прибалтики) ведут «войну» с русским языком.Сильное слово. Но поскольку русский язык считается единственным основным языком, находящимся под монопольным контролем одноименного государства, сопротивление, с которым он сталкивается, и потери, которые он несет, больше, чем те, с которыми сталкиваются другие широко распространенные языки.

Русский язык, согласно Ethnologue, ресурса, посвященного каталогизации более чем 7000 живых языков мира, занимает восьмое место по популярности в мире, на нем говорят 258 миллионов человек. Это делает его одним из немногих языков, на котором много носителей за пределами титульной страны: население России составляет 145 миллионов человек.

Страны происхождения таких языков обычно не имеют или не хотят устанавливать какие-либо правила или права собственности на них. США и Великобритания являются одинаково важными источниками английского языка, но ни одна из них не пытается навязывать свои стандарты Австралии или Индии. Китай инвестирует в глобальное распространение мандаринского языка через Институты Конфуция, но тайваньский вариант китайского мандарина, официального языка Тайваня, гордо отличается от материкового. Германия не пытается диктовать правила и обычаи жителям Австрии и Швейцарии.Французы издеваются над бельгийцами, но не могут заставить их использовать те же идиомы и произношение, что и парижане. Вероятно, имеет больше смысла выучить бразильский вариант португальского, чем тот, который используется в Португалии.

Русский на них не похож. Томаш Камуселла, изучающий языковую политику и историю в Университете Сент-Эндрюс в Шотландии, насчитывает 22 государства, в которых русский язык широко используется «в письме, речи, средствах массовой информации, администрации, издательском деле и образовании». Это приближается к распространению арабского языка.

Новости

Путин учредил Фонд сохранения родных языков России

Подробнее

Но Камуселла писал в прошлом году: «Русский — единственный мировой язык, который рассматривается как однородная и унитарная единица, официально не имеющая различных государственных или этнических разновидностей. Ситуация кажется такой, потому что Россия и другие постсоветские государства согласны с крайне идеологизированным заявлением Москвы о том, что владение русским как родным языком является верным признаком принадлежности человека к русской нации, несмотря на то, что в настоящее время он или она может быть гражданином многих других стран, кроме России.Это руководимое Москвой русскоязычное стремление к национальному и языковому единству и однородности — столь типичное для этнолингвистических национальных государств в Центральной Европе — неслыханно среди государств, которые используют другие мировые языки в официальных и образовательных целях ».

Правила русского языка заложены, официальные словари написаны в Москве. Любые отклонения от этой нормы, которые происходят везде, где говорят на этом языке, не одобряются и рассматриваются как ошибки, а иногда даже политизируются.Примером может служить фраза «в Украине». Норма, поддерживаемая Москвой, — « на Украине, », в то время как русскоязычные в этой стране используют « против Украины » — и хотя значение то же самое, обычно по этому использованию можно определить политические взгляды говорящего на отношения Украины с Россией. в одиночестве.

Это во многом объясняет любопытный обмен мнениями, произошедший во вторник на заседании Совета по русскому языку в Кремле. Уловив упоминание Путиным о войне, советник президента Владимир Толстой, праправнук автора книги «Война и мир», лоббировал специальную правительственную программу, чтобы остановить «непрекращающееся сокращение» «русского мира» за пределы России. Границы Российской Федерации: «В так называемом цивилизованном мире идет война против русского мира, русского языка, и это позволяет нам видеть в нем мощное, грозное оружие, которое необходимо держать в полной боевой готовности.«

Путин возражает: «Давайте не будем использовать такие слова. Я серьезно, есть смысл воздержаться от их использования. Почему я так говорю? Потому что, если это оружие, они начнут бороться с ним как с оружием. Они». Мы все равно с ней боремся, но по другим причинам. Да, [русский язык] — это сила в определенном смысле, своего рода мягкая сила. Думаю, этого вполне достаточно ».

Путинская пропагандистская машина рассматривает русский язык как средство общения с этим так называемым русским миром, понимаемым как диаспора — русскоязычное население постсоветских стран, отрезанных от России в результате распада Советского Союза.Официальный термин — «соотечественники, проживающие за рубежом».

Новости

Украина откроет русскоязычный телеканал, чтобы завоевать влияние на Донбассе

Подробнее

Представление о русских как о разделенной нации требует централизованного подхода к языку как к инструменту сохранения связей этих людей с матушкой Россией. Но с точки зрения постсоветских стран, особенно стран Балтии, грань между инструментом и оружием, диаспорой и пятой колонной тонкая.В конце концов, поддерживаемые Россией сепаратистские восстания в Молдове в начале 1990-х годов и на востоке Украины с 2014 года, а также аннексия Россией Крыма, в котором преобладает русскоязычное население, последовали за отказом Молдовы и Украины признать русский язык официальным языком.

Однако можно возразить, что не все десятки миллионов русскоязычных, проживающих в постсоветских странах, в Европе и за ее пределами, принадлежат к диаспоре, которая хочет сохранить связь с Россией. Многие считают себя членами этнического меньшинства с интересами, прочно связанными с политикой их нынешней страны (это обычная идентичность в странах Балтии), многоязычными членами своего общества (что часто бывает в Украине) или иммигрантами, стремящимися интегрироваться в Европейские культуры (частый случай в Западной Европе).

Подход Путина к управлению Россией вызывает разногласия и далеко не доминирует в сообществах, составляющих это множество русскоязычных пользователей. В некоторых эмигрантских семьях, которые я знаю в Германии и США, родители приняли сознательное решение не поддерживать у своих детей русский язык, поэтому они смешались с принимающим обществом и отказались от всякой связи с Москвой и всем, что она олицетворяет.

Для некоторых из тех, кто хочет продолжать использовать этот язык — например, для моей семьи — претензии Кремля на русский язык как на оружие или даже как на источник мягкой силы неуместны.Вместо этого я присоединяюсь к идее Камуселлы о множестве географических разновидностей русского языка. Так же, как мы можем выбрать «английский, США» или «английский, Великобритания». для проверки правописания наших компьютеров мы должны иметь возможность выбирать «русский, Россия», «русский, Украина» или «русский, Латвия».

Так же, как для Москвы имеет смысл инвестировать в русский язык как в оружие или инструмент мягкой силы, для стран с большим русским населением было бы неплохо инвестировать в составление словарей, а также в изучение и преподавание русского языка без каких-либо дополнительных затрат. помощь или вмешательство из Москвы.Если язык можно использовать в качестве оружия, его можно также вернуть в мирное использование. Тогда ограничения на русскоязычный контент, подобные тем, которые существуют сегодня в ряде постсоветских государств, станут ненужными, и «война», о которой говорит Путин, закончится — но не так, как ему хотелось бы.

Эта статья впервые была опубликована в Bloomberg.

Мнения, выраженные в авторских материалах, не обязательно отражают позицию The Moscow Times.

На одном языке: сирийцы учат русский

Сирийцы, похоже, закладывают основу для устойчивого присутствия русских в стране с расширением образования на русском языке.

15 декабря 2016 г.

В Дамаске дети поют русский алфавит вместе с мультсериалами. В Латакии кириллица приветствует посетителей недавно открывшихся баров. За пределами Хомса силы режима старательно запоминают русскую военную лексику, чтобы общаться с российскими спонсорами.В Идлибе оппозиционные группы следуют их примеру, чтобы подслушивать. Два поколения назад сирийские студенты по обмену вернулись из Советского Союза с русским языком за плечами. Сейчас многие изучают русский язык, не уезжая из страны.

В прошлом году сирийские государственные школы предоставили учащимся возможность выполнять свои требования по иностранному языку с русским вместо французского. Чиновники изо всех сил пытаются набрать достаточно персонала для популярной программы. В этом году в школах русский язык предлагается в два раза больше, чем в прошлом году, а некоторые учителя сообщают, что размеры классов в русских программах в два раза больше, чем предполагалось.Многие учителя — сирийские выпускники университетов советских времен или русские женщины, вышедшие замуж за сирийцев.

Также открываются возможности для старшеклассников. Российские информационные агентства заявили о создании факультета русского языка и литературы в Дамаскском университете, который в этом году принял 75 новых студентов. Российские СМИ также щеголяют планами по созданию частного института русского языка за пределами столицы.

Москва, которая обычно холодно относится к сирийским просителям убежища, по-другому подошла к сирийским изучающим русский язык.Правительство России предоставит сирийцам 278 стипендий для обучения в России в 2016-2017 учебном году, что почти втрое больше, чем в предыдущем году.

Хотя будущая стратегия России в Сирии остается неопределенной, эта страна, похоже, закладывает основу для длительного присутствия России.

Эта статья является частью ежемесячной серии коротких статей Mezze, в которых освещаются социальные тенденции в регионе. Первоначально он появился в ежемесячном информационном бюллетене Ближневосточной программы, Middle East Notes и Comment .Для получения дополнительной информации и получения наших рассылок, пожалуйста, свяжитесь с программой для Ближнего Востока .

Изучение русского языка в Северной Америке

«Изучение русского языка в Северной Америке: новые перспективы теоретической и прикладной лингвистики» предлагает уникальную коллекцию исследовательских работ, отражающих текущие направления изучения русского языка в Канаде и США. Традиционно славистические и русские исследования в этих странах сосредоточены на литературе, истории, политике и культуре.Этот том отражает недавние изменения в русистике, уделяя особое внимание структуре языка, использованию языка и методологии преподавания. В сборнике собраны несколько поколений ученых, от молодых многообещающих исследователей до тех, кто имеет давно устоявшуюся репутацию в этой области.

«Этот том в целом заслуживает похвалы за его широту и своевременность, поскольку главы охватывают широкий спектр актуальных в настоящее время теоретических перспектив и передовых методов исследования […]. Таким образом, его можно рекомендовать множеству читателей.’—Эди Фернисс, «Славянский и восточноевропейский журнал»

«Разнообразие исследований и индивидуальность голосов исследователей делают эту коллекцию заставляющей задуматься, увлекательной, интересной и информативной […] Эта коллекция будет дополнять лингвистические семинары и курсы лингвистических опросов, а также предложат увлекательное чтение для всех, кто интересуется русским языком, лингвистикой и языковой педагогикой ». —Юлия Михайлова, «Канадские славянские записки»

«Этот сборник представляет собой отличную коллективную работу, демонстрирующую динамику и разнообразие изучения русского языка в Северной Америке.»- Д-р Лара Рязанова-Кларк, Эдинбургский университет

« Этот сборник статей — замечательный ресурс для всех, кто интересуется глубинной структурой русского языка, лингвистической идентичностью и культурой. Качество исследований и научная точность превосходны, статьи всесторонне освещают современное состояние научных знаний о русском языке в Канаде и Северной Америке ». —Профессор Карина Евграфова, Санкт-Петербургский государственный университет

«Эта книга представляет собой очень глубокий анализ русского языка, на котором говорят в Северной Америке.Ученые, работающие в этой области науки, имеют уникальную возможность получить достоверные результаты русскоязычных исследований, провести тщательные лингвистические, методологические и кросс-культурные исследования ». —Профессор Екатерина Костина, Новосибирский государственный педагогический университет

Вероника Макарова — доцент кафедры языков и лингвистики и заведующая междисциплинарной лингвистической программой Университета Саскачевана, Канада.

Серия гимнов по изучению России, Восточной Европы и Евразии

Список таблиц и рисунков; Введение — Вероника Макарова; ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: ЯЗЫКОВЫЕ СТРУКТУРЫ И ИХ ИНТЕРФЕЙС; 1.Фонетика. Отслеживание эмоций в русских гласных — Вероника Макарова и Валерий А. Петрушин; 2. Фонология. Чередование гласных и нулей в русских предлогах: просодический округ и продуктивность — Лев Блюменфельд; 3. Интерфейс морфологии и лексикологии. Последние русские неологизмы: следующий шаг к аналитизму? — Юлия Рохчина; 4. Синтаксис. Двухноминативные предложения в русском языке — Игорь Мельчук; 5. Психолингвистика. Влияние грамматического пола на распознавание русского устного слова — Ирина А. Секерина; ЧАСТЬ ВТОРАЯ: ПРИКЛАДНЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ; 6.Коммуникативное обучение языку и русский язык: современное состояние — Уильям Дж. Комер; 7. Наследники русского языка с низким уровнем владения языком: их межъязыковая система как основа для быстрого (ре) построения языка — Алла Смыслова; 8. Высококлассные спикеры или «супер-русский язык: новый взгляд на принципы OPI» — Людмила Исурина; 9. Кто я ?: Культурная идентичность русскоязычных иммигрантов третьей (и четвертой?) Волны и их влияние на языковое отношение — Дэвид Р. Эндрюс; 10. История русского языка в Канаде.Внутренние и внешние миграции духоборов: влияние на развитие и структуру языка — Гюнтер Шааршмидт; Послесловие — Вероника Макарова; Индекс

Нет ссылок на это название.

Нет подкастов для этого названия.

Современный язык — малый русский

Курс
факультативные *
Выберите пять из следующих:
МЛРУ-201

Начиная с русского I

Начиная с русского Я знакомлю с русским языком и развивает базовые навыки разговорной речи, аудирования, чтения и письма.Грамматика вводится в разговорных темах. Курс очень интерактивен, и студенты учатся общаться на выбранные темы, создавать диалоги и разыгрывать ситуации реального мира. Студенты, которые уже знают русский язык, должны пройти тест на зачисление перед записью в класс. Семинар (осень, весна).

МЛРУ-202

Beginning Russian II

Beginning Russian II работает над дальнейшим развитием коммуникативных навыков в рамках разговорных тем.Студенты изучают больший словарный запас и грамматику, а, пишут на заданные темы, могут разговаривать, читать и писать на изучаемом языке. Студенты должны сдать вступительный экзамен и проконсультироваться со своим координатором программы, если это их первый курс RIT по русскому языку, и они ранее изучали русский язык. (Предварительные условия: минимальный балл 1 на экзамене RIT Language Placement Exam или MLRU-201 или эквивалентном курсе.) Семинар (осень, весна).

МЛРУ-301

Русский язык среднего уровня I

Русский язык среднего уровня I начинает второй год изучения русского языка.Студенты изучают новые темы с более сложными языковыми структурами. Студенты подготовлены к разговору по темам, а также к построению бесплатных разговоров на русском языке. Студенты продолжают развивать свои функциональные навыки на среднем уровне. Студенты должны сдать вступительный экзамен и проконсультироваться со своим координатором программы, если это их первый курс RIT по русскому языку, и они ранее изучали русский язык. (Предварительные условия: минимальный балл 2 на экзамене RIT Language Placement Exam, MLRU-202, MLRU-202T или эквивалентном курсе.) Семинар (осень, весна).

МЛРУ-302

Русский язык среднего уровня II

Русский язык среднего уровня II продолжает второй год изучения русского языка. Студенты изучают больше новых тем и продолжают развивать разговорные и функциональные навыки на среднем уровне. Они могут разговаривать на самые разные темы. Студенты начинают читать более сложные тексты и писать сочинения по темам. Студенты должны сдать вступительный экзамен и проконсультироваться со своим координатором программы, если это их первый курс RIT по русскому языку, и они ранее изучали русский язык.(Предварительные условия: минимальный балл 3 на экзамене RIT Language Placement Exam или MLRU-301 или эквивалентном курсе.) Семинар (осень, весна).

МЛРУ-401

Advanced Russian I

Advanced Russian I, первый в продвинутой (третий год) последовательности курсов русского языка, предоставляет студентам подготовку на уровне продвинутого, среднего и продвинутого уровней, работа по всем навыкам (говорение, аудирование, чтение, письмо) , включая беседу, с усилением работы по чтению и письму.Кроме того, студенты узнают о русской культуре и истории через статьи, которые они читают на изучаемом языке. Если это ваш первый урок русского языка в RIT, обратитесь к координатору программы «Мировые языки». Студенты должны сдать вступительный экзамен, если это их первый курс русского языка в RIT, и они ранее уже изучали русский язык или являются наследниками, которым необходимо улучшить свои навыки чтения и письма. (Предварительные условия: минимальный балл 4 на экзамене RIT Language Placement Exam или MLRU-302 или эквивалентном курсе.) Семинар (осень).

МЛРУ-402

Продвинутый русский II

Продвинутый русский II, второй курс продвинутого (третий год) курса русского языка, предоставляет студентам подготовку на продвинутом уровне работы со всеми навыками (говорение, аудирование, чтение и письмо). Студенты могут участвовать в дискуссиях, писать рефераты, читать статьи и отрывки из произведений российских авторов. Студенты продолжают узнавать о русской культуре и истории через статьи.Если это ваш первый урок русского языка в RIT, обратитесь к координатору программы «Мировые языки». Студенты должны сдать вступительный экзамен, если это их первый курс русского языка RIT, и они уже изучали русский язык ранее или изучают наследие. (Предварительные условия: минимальный балл 4 на экзамене RIT Language Placement Exam или MLRU-302 или эквивалентном курсе.) Семинар 3 (весна).

Учащиеся могут пройти до двух курсов культуры в рамках русского несовершеннолетнего. Помимо курсов по культуре, перечисленных для несовершеннолетних, советник факультета может одобрить другие курсы других факультетов, занимающихся аспектами русской культуры.
ENGL-416

Темы в мировой литературе †

ENGL-418

Великие авторы †

Этот курс дает возможность глубоко взглянуть на литературных гигантов и на созданные ими шедевры прозы и поэзии; это возможность увидеть роль, которую они сыграли, как в контексте своего времени, так и в более широком контексте истории литературы. Эти великие авторы сталкиваются с ключевыми вопросами современности, которые продолжают занимать нас по сей день; они задают вопрос, что значит быть человеком, и исследуют фундаментальные человеческие темы.Они дают нам свежий взгляд на прошлое и на самих себя. (Предварительные условия: до зачисления в этот класс необходимо завершить первый год обучения письму (FYW).) Лекция 3 (Весна).

На главную | Кафедра славистики

Добро пожаловать в Славяноведение в Браун

Факультет славистики Брауновского университета специализируется на изучении русской, чешской и польской культур, литературы и языков. Основана в 1947 году Эдвардом Дж.Брауна, одного из пионеров истории русской литературы в США, наш факультет — один из старейших славянских факультетов в стране. Основываясь на сильных традициях академического превосходства и преподавания, в последние годы кафедра стала в основном междисциплинарной. Члены нашего факультета — ведущие ученые в этой области, которые занимаются инновационными исследованиями и преподаванием. Их опыт охватывает широкий круг тем из русской и польской культуры и интеллектуальной истории с восемнадцатого по двадцать первый век, включая литературу, театр, кино, искусство и политические движения, а также чешскую лингвистику.

Одна из наших основных целей — проследить сложные связи между богатыми интеллектуальными и литературными традициями и более крупными историческими и социально-политическими процессами. Этот подход особенно ценен, поскольку российское и восточноевропейское общества перестраиваются в новых геополитических контекстах. Бывший советский блок предлагает захватывающую лабораторию для изучения вопросов национальной, этнической, гендерной и социальной идентичности в быстро и радикально меняющемся мире, а также для предоставления поистине глобального взгляда на эти проблемы.

Предлагаемые нами курсы отражают широкий круг интересов преподавателей, которые являются признанными и влиятельными преподавателями в кампусе Брауна. Кафедра готовит будущих специалистов по славистике и смежным областям, а его педагогика основана на совместном обмене идеями, который является отличительной чертой открытой учебной программы Брауна. Наши программы бакалавриата и магистратуры поощряют индивидуальные исследовательские возможности как на территории кампуса, так и в России, Чехии и Польше. Студенты, изучающие славянский язык, могут выбирать из различных программ летнего и семестрового / годового обучения за рубежом.Концентраторы в области славистики получают прочную основу в одном или нескольких славянских языках, литературных произведениях и культурах. Наши выпускники продолжают карьеру в ряде областей, включая литературу и лингвистику, право, дипломатию, журналистику, издательское дело, исполнительское искусство и международный бизнес, а также в более традиционном аспирантуре по славянским языкам и литературе. Департамент является центром изучения Восточной Европы и России в университете Брауна и стратегически связан с рядом областей гуманитарных и социальных наук, включая литературу, исполнительское искусство, историю, экономику и международные отношения.

.