Гдз по ан языку: ГДЗ по Английскому языку, решебник и ответы онлайн

Содержание

ГДЗ по английскому языку 6 класс: решебники от Путина

Английский язык в 6 классе – помощь решебника

Значение английского языка в школьной программе ежегодно возрастает. это обусловлено его важностью в продолжении обучения за рубежом, поступлении в российские вузы и трудоустройстве. В связи с этим родители проявляют особое беспокойство относительно успеваемости школьников по предмету.

Как помочь ребенку, если особых способностей к изучению языка у него нет? Нанять репетитора или договориться о дополнительных занятиях с учителем? Наиболее удобным способом представляется использование решебника по английскому языку для 6 класса.

В практическом пособии приведены готовые упражнения по таким грамматическим темам, как:

  1. использование активного и пассивного залога;
  2. основные виды местоимений и их использование в речи;
  3. употребление наречий в предложении;
  4. прямая и косвенная речь.

Чем школьнику может помочь решебник? Во-первых, на его основе можно проверять корректность выполнения домашней работы. Во-вторых, по нему можно разбирать алгоритм выполнения сложных заданий, а также готовиться к контрольным и экзаменам. В-третьих, на его базе помощь шестиклассникам в выполнении домашней работы могут оказывать их родители.

Как сделать домашнюю работу быстро и правильно — ГДЗ по английскому языку 6 класса

Нередко выполнение домашних упражнений по английскому языку требует немалого количества времени. Оптимизировать этот процесс способны онлайн-решебники по предмету, размещенные на нашем сайте.

Наш ресурс – не единственный сайт с ГДЗ в Рунете. Однако он отличается рядом уникальных преимуществ:

  • если в поисковой строке указать номер задания или выдержку из его условия, то можно получить готовый ответ;
  • если под рукой не окажется компьютера, то воспользоваться базой ГДЗ можно с планшета или смартфона.

Мы регулярно обновляем базу практических пособий, оттого сами результаты выполнения упражнений и особенности их оформления всегда актуальны.

ГДЗ по Английскому языку, решебники от Путина

Решебники по английскому языку для школьников

Значение английского языка в современном мире чрезвычайно велико: обладая навыками разговорного и письменного английского можно получить доступ к зарубежным источникам информации, обучаться и работать за рубежом.

В связи с этим родители всегда интересуются успеваемостью их чад по этой дисциплине в школе. Многие мамы и папы решают нанять для ребенка репетитора, видя, как он испытывает трудности с выполнением домашних работ. Однако есть и более простой, бесплатный и эффективный способ.

Решебники по английскому языку для учеников 1-11 классов помогают:

  • проверять все выполненные домашние упражнения, выявлять в них ошибки, исправлять их;
  • разбирать сложные задания и запоминать порядок их выполнения;
  • готовиться к контрольным работам и экзаменам.

Практическое пособие с готовыми ответами – важный элемент школьного обучения, который имеет значение не только для школьников, но и для их родителей. Последние на их основе могут не только оценивать успеваемость, но и помогать своим детям в изучении языка.

Готовые домашние задания (гдз) онлайн – учим английский язык и экономим время

Для того чтобы качественно подготовить домашнюю работу по английскому языку вовсе необязательно сидеть над учебниками все оставшееся от классных занятий время: достаточно воспользоваться онлайн-решебником и затрачиваемые временные ресурсы можно сократить вдвое.

Наш сайт предлагает пользователям внушительную базу решебников. Благодаря уникальному интерфейсу, получить готовый ответ можно за доли секунды.

  1. через систему поиска по сайту необходимо найти нужный учебник;
  2. в поисковую строку вести номер задания или част его условия;
  3. получить развернутый ответ с комментариями и пояснениями.

Значимым достоинством нашего ресурса выступает возможность использовать базу решений и ответов в бесплатном режиме, без регистрации с любого электронного гаджета.

ГДЗ по английскому языку (решебники)

Где Гдз • Решебники • Английский язык

ГДЗ по английскому языку – онлайн-решебники, которые включают комплекс выполненных упражнений по предмету, составленных на базе основных учебников школьного курса. На их основе школьник выполняют домашнюю работу, а также готовятся к контрольным и экзаменам.

За 5 класс

Авторы: Ю. Б. Голицынский

Годы: 2011-2018

За 6 класс

Авторы: Ю. Б. Голицынский

Годы: 2011-2018

За 7 класс

Авторы: Ю. Б. Голицынский

Годы: 2011-2018

Авторы: М.З. Биболетова, Н.Н. Трубанева

Годы: 2012-2018

За 8 класс

Авторы: Ю. Б. Голицынский

Годы: 2011-2018

За 9 класс

Авторы: Ю. Б. Голицынский

Годы: 2011-2018


Нужен ли школьникам решебник по английскому языку?

Программа большинства российских школ предусматривает изучение английского языка с 1 класса и до последнего года обучения, ввиду того, что именно он ныне признан языком международного общения.

Однако далеко не всем ребятам языки даются легко. Для того чтобы научиться применять на практике времена глагола, герундий, артикли и вести полноценный диалог с иностранцами в выполнении домашней работы школьникам имеет смысл использовать ГДЗ по английскому языку. На их основе можно:

  • проверить выполненное домашнее задание по предмету;
  • разобрать без репетиторов сложные упражнения;
  • подготовиться к самостоятельным контрольным работам.

Нередко практическим пособием пользуются и родители: в младших классах они могут помогать своим детям в выполнении домашних упражнений, в старших – контролировать их успеваемость.

ГДЕ ГДЗ – изучить английский язык легко!

Зачем при изучении языка тратить время на поиск информации в увесистых сборниках правил. Удобнее всего воспользоваться для этой цели функционалом сайта ГДЕ ГДЗ, который позволяет получить ответ на упражнение за несколько секунд. Достаточно лишь:

  • найти решебник по фамилии автора ли названию;
  • выбрать в таблице номер задания.

Использование ответов ГДЕ ГДЗ бесплатно, доступно в круглосуточном режиме и без регистрации. Чтобы открыть нужную страницу онлайн-сборника не придётся читать рекламные сообщения и смотреть видеоролики, переходить на сторонние ресурсы: поиск выполненного упражнения по английскому языку занимает всего 2-5 секунд.

Найти ответы на задания по временам английского глагола, местоимениям, артиклям можно с любого устройства, подключенного к интернету – телефона, компьютера, планшета, ноутбука.

ГДЗ, Решебник. Английский язык 5 класс. New Millennium English. Деревянко

Готовые Домашние Задания по Английскому 5 класс. New Millennium English. Деревянко

В 5 классе формируется отношение к учебе вообще, и к иностранным языкам — а частности. Если ребенок будет постоянно испытывать сложности с уроками, получать низкие оценки из-за ошибок, это может навсегда сформировать у него отрицательное отношение к другим языкам. А без английского в наше время карьеры не сделать. Поэтому нет ничего дурного или неэтичного в том, чтобы помочь ученику 5 класса в изучении английского языка. Справочник, содержащий ГДЗ за 5 класс по английскому языку, станет хорошим помощником ребенку.

ГДЗ: Английский язык. New Millennium English.

Класс: 5 класс.

Авторы учебника: Деревянко Н.Н.

Год издания: 2011 г.


Огромный выбор Готовых Домашних Заданий (ГДЗ), Решебников к любым учебникам со 2 по 11 классы.

Ответы по Английскому языку за 5 класс. New Millennium English. Деревянко Н.Н.

Student’s Book.

Unit-1

Урок-1.
Урок-2.
Урок-3.
Урок-4.
Урок-5.
Урок-6.
Урок-7.
Урок-8.

Unit-2

Урок-1.
Урок-2.
Урок-3.


Урок-4.
Урок-5.
Урок-6.
Урок-7.

Unit-3

Урок-1.
Урок-2.
Урок-3.
Урок-4.
Урок-5.
Урок-6.
Урок-7.

Unit-4

Урок-1.
Урок-2.
Урок-3.
Урок-4.
Урок-5.
Урок-6.
Урок-7.

Unit-5

Урок-1.
Урок-2.
Урок-3.


Урок-4.
Урок-5.
Урок-6.
Урок-7.
Урок-8.

Unit-6

Урок-1.
Урок-2.
Урок-3.
Урок-4.
Урок-5.
Урок-6.
Урок-7.

Unit-7

Урок-1.
Урок-2.
Урок-3.
Урок-4.
Урок-5.
Урок-6.
Урок-7.

Unit-8

Урок-1.

Урок-2.
Урок-3.
Урок-4.
Урок-5.
Урок-6.
Урок-7.

[wp_campaign_3]

Unit-9

Урок-1.
Урок-2.
Урок-3.
Урок-4.
Урок-5.
Урок-6.
Урок-7.

Unit-10

Урок-1.
Урок-2.
Урок-3.
Урок-4.
Урок-5.
Урок-6.
Урок-7.

Unit-11

Урок-1.
Урок-2.
Урок-3.
Урок-4.

Урок-5.
Урок-6.
Урок-7.

Unit-12

Урок-1.
Урок-2.
Урок-3.
Урок-4.
Урок-5.
Урок-6.

Workbook.

Unit-01..Урок-2.
Unit-01..Урок-3.
Unit-01..Урок-4.
Unit-01..Урок-5.
Unit-01..Урок-6.
Unit-01..Урок-7.


Unit-02..Урок-2.
Unit-02..Урок-5.
Unit-02..Урок-6.
Unit-03..Урок-1.
Unit-03..Урок-3.
Unit-03..Урок-6.
Unit-04..Урок-3.
Unit-04..Урок-4.
Unit-04..Урок-6.
Unit-05..Урок-5.
Unit-05..Урок-6.
Unit-06..Урок-1.
Unit-06..Урок-2.
Unit-06
..Урок-5.
Unit-06..Урок-6.
Unit-07..Урок-1.
Unit-07..Урок-3.
Unit-07..Урок-6.
Unit-08..Урок-5.
Unit-08..Урок-6.
Unit-09..Урок-4.
Unit-09..Урок-6.
Unit-10..Урок-1.
Unit-10..Урок-6.
Unit-11..Урок-6.
Unit-12..Урок-6.

ГДЗ Английский язык 7 класс (часть 2) Афанасьева Step 4 Номер 5

Раздел:
  • UNIT 4. Living Things Around Us
  • Step 4

A. Say what language and how long the people have been learning.
Example: Tom has been learning Russian for 3 years.
1) Tom − Russian − for 3 years
2) Jenny − French − for 5 years
3) Peter − Norwegian − for a year
4) Robin − German − for 2 years
5) Diana − Italian − for 4 years
6) Sam − Chinese − since 2003
7) Brian − Japanese − since 2000
8) Matilda − Greek1 − since 2015
9) Nora − Vietnamese − since 2004
10) William − Spanish − since 2009
B. Say how long you have been learning English and other school subjects.
Решение

Перевод задания
А. Скажи, какой язык и как долго люди учат.
Пример:
Том учит русский язык 3 года.

1) Том − русский − 3 года
2) Дженни − французский − 5 лет
3) Питер − норвежский − год
4) Робин − немецкий − 2 года
5) Диана − итальянский − на 4 года
6) Сэм − китайский − с 2003 года
7) Брайан − японский − с 2000 года
8) Матильда − греческий − с 2015 года
9) Нора − вьетнамский − с 2004 года
10) Уильям − испанский − с 2009 года
В. Скажи, как долго ты изучаешь английский и другие школьные предметы.
 
ОТВЕТ
A.
1) Tom has been learning Russian for 3 years.
2) Jenny has been learning French for 5 years.
3) Peter has been learning Norwegian for a year.
4) Robin has been learning German for 2 years.
5) Diana has been learning Italian for 4 years.
6) Sam has been learning Chinese since 2003.
7) Brian has been learning Japanese since 2000.
8) Matilda has been learning Greek since 2015.
9) Nora has been learning Vietnamese since 2004.
10) William has been learning Spanish since 2009.
B.
I have been learning English for 4 years.
I have been learning Geometry for 3 years.
I have been learning Algebra for 3 years.
I have been learning Russian for 6 years.
I have been learning History for 2 years.
 
Перевод ответа
A.
1) Том изучает русский язык 3 года.
2) Дженни изучает французский в течение 5 лет.
3) Питер изучает норвежский язык в течение года.
4) Робин изучает немецкий в течение 2 лет.
5) Диана изучает итальянский язык в течение 4 лет.
6) Сэм изучает китайский с 2003 года.
7) Брайан изучает японский с 2000 года.
8) Матильда изучает греческий с 2015 года.
9) Нора изучает вьетнамский с 2004 года.
10) Уильям изучает испанский с 2009 года.
B.
Я изучаю английский 4 года.
Я изучаю геометрию в течение 3 лет.
Я изучаю алгебру 3 года.
Я изучаю русский язык в течение 6 лет.
Я изучаю историю в течение 2 лет.

Гдз на англійську мову 6 клас

Гдз на англійську мову 6 клас

Скачать гдз на англійську мову 6 клас djvu

17-09-2021

ГДЗ(дүж) по урокам, решенные задания по английскому языку English за 6 класс.  2 класс 3 класс 4 класс 5 класс 6 класс 7 класс 8 класс 9 класс 10 класс 11 класс Все учебники. Математика. 2 класс. 3 класс. 4 класс. 5 класс. 6 класс. Алгебра. 7 класс. Лучшие решебники к учебникам по Английскому языку за 6 класс, для всех авторов на учебный год.  ГДЗ от Путина. Решебники по Английскому языку 6 класс. ГДЗ. 6 класс. Английский язык. Решебник по Английскому языку 6 класс Рабочая тетрадь Spotlight. авторы: Е. Ваулина, Д. Дули, В. Эванс, О. Подолянко. Решебник по Английскому языку 6 класс тренировочные задания в формате ГИА Spotlight. авторы: Ваулина Ю.Е., Подоляко О.Е. Решебник по Английскому языку 6 класс. авторы: Калинина Л.В., Самойлюкевич И.В. Решебник по Английскому языку 6 класс рабочая тетрадь aktivity book Углубленный уровень. авторы: Афанасьева О.В., Михеева И.В. Решебник по Английскому языку класс.

Готовые домашние задания по английскому языку для школьников 6 класса. У нас вы найдете бесплатные онлайн ответы к учебникам и рабочим тетрадям.  ГДЗ по английскому языку 6 класс. ГДЗ английский язык 6 класс учебник. авторы: О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, К. М. Баранова. ГДЗ английский язык 6 класс учебник. Лучшие решебники к учебникам по Английскому языку за 6 класс, для всех авторов на учебный год.  ГДЗ от Путина. Решебники по Английскому языку 6 класс. ГДЗ. 6 класс. Английский язык. Решебник по Английскому языку 6 класс Рабочая тетрадь Spotlight. авторы: Е. Ваулина, Д. Дули, В. Эванс, О. Подолянко. Решебник по Английскому языку 6 класс тренировочные задания в формате ГИА Spotlight. авторы: Ваулина Ю.Е., Подоляко О.Е. Решебник по Английскому языку 6 класс. авторы: Калинина Л.В., Самойлюкевич И.В. Решебник по Английскому языку 6 класс рабочая тетрадь aktivity book Углубленный уровень. авторы: Афанасьева О.В., Михеева И.В. Решебник по Английскому языку класс.

Готові домашні завдання онлайн для 6 класу з англійської мови.  ГДЗ на Робочий зошит до підручника О.Д. Карп’юк «Англійська мова. 6 клас» автор: Павліченко Оксана Михайлівна. Відповіді по новій програмі року. Читати. ГДЗ Англійська мова 6 клас Несвіт — Робочий зошит. Готові домашні завдання відповіді на Робочий зошит з англійської мови для 6 класу, автор Алла Несвіт. Читати. ГДЗ Англійська мова Робочий Зошит 6 клас Карпюк. Відповіді на Робочий Зошит Англійська мова 6 клас Карпюк, рік Читати. ГДЗ Англійська мова 6 клас Калініна, Самойлюкевич. Англійська мова 6 клас Калініна, Самойлюкевич ГДЗ готові домашні завдання Лучшие решебники к учебникам по Английскому языку за 6 класс, для всех авторов на учебный год.  ГДЗ от Путина. Решебники по Английскому языку 6 класс. ГДЗ. 6 класс. Английский язык. Решебник по Английскому языку 6 класс Рабочая тетрадь Spotlight. авторы: Е. Ваулина, Д. Дули, В. Эванс, О. Подолянко. Решебник по Английскому языку 6 класс тренировочные задания в формате ГИА Spotlight. авторы: Ваулина Ю.Е., Подоляко О.Е. Решебник по Английскому языку 6 класс. авторы: Калинина Л.В., Самойлюкевич И.В. Решебник по Английскому языку 6 класс рабочая тетрадь aktivity book Углубленный уровень. авторы: Афанасьева О.В., Михеева И.В. Решебник по Английскому языку класс.

Де знайти гарний ГДЗ по англійській мові 6 клас. Щоб мати можливість користуватися хорошим посібником з вивчення англійської мови в будь-який час, з самих різних носіїв, включаючи мобільний телефон, можна скачати решебник в електронному вигляді, що сьогодні зовсім не складно. Але колись потрібно переглянути кілька варіантів книги, кожен з яких відповідає програмі, мову потім вибрати ту, яка для вас найбільш зручна в користуванні і, на вашу думку, найбільш наповнена навчальними матеріалами.  Англійську домашні завдання 6 клас англйська мова. Наше посібник дуже вигідно для сучасних шестикласників та їх батьків. Отправь задание и получи ответ. Получить решение. Английский язык 6 класс. Английский язык Enjoy English Биболетова М.З. 6 класс. Видео. Spotlight 6 Английский в фокусе Ваулина Ю.Е. 6 класс. Английский язык Enjoy English 6 Биболетова М.З. г. 6 класс. Видео.  Рабочая тетрадь Enjoy English 6 Английский язык 6 класс. Spotlight 6 Английский в фокусе Test booklet Ваулина Ю.Е. 6 класс. Переводы. Переводы к учебнику Английский язык Spotlight 6 Ваулина Ю.Е. 6 класс. Английский язык Биболетова М.З. г. 6 класс. Английский язык Афанасьева О.В. 6 класс. Английский язык Happy lesnyepolyany.ru Кауфман К.И. 6 класс. Английский язык Happy lesnyepolyany.ru рабочая тетрадь №1, №2 Кауфман К.И. 6 класс.

Відповіді Англійська мова 6 клас Калініна. ГДЗ. ГДЗ (Ответы, решебник) Робочий зошит Workbook Англійська мова 6 клас Карпюк. ГДЗ (Ответы) Зошит з Граматики Англійська мова 6 клас Карпюк. Відповіді Зошит Англійська мова 6 клас Калініна. ГДЗ. ГДЗ (Ответы, решебник) Зошит Workbook Англійська мова 6 клас Несвіт. Відповіді Зошит Англійська мова 6 клас Косован (Несвіт). ГДЗ. Відповіді Зошит Англійська мова 6 клас Косован (Карпюк). ГДЗ. ГДЗ (Ответы) Зошит контроль Англійська мова 6 клас Павліченко. ГДЗ (Ответы) Зошит Англійська мова 6 клас Павліченко. Відповіді, решебник. ГДЗ (ответы) Зошит Англійськ.

Уся готова домашня робота для 6 класу з англійської мови на збірник пісень на день народження сайті! Постійні оновлення ГДЗ для 6 класу з англійської мови!

Готові домашні завдання онлайн для 6 класу з англійської мови.  ГДЗ на Робочий зошит до підручника О.Д. Карп’юк «Англійська мова. 6 клас» автор: Павліченко Оксана Михайлівна. Відповіді по новій програмі року. Читати. ГДЗ Англійська мова 6 клас Несвіт — Робочий зошит. Готові домашні завдання відповіді на Робочий зошит з англійської мови для 6 класу, автор Алла Несвіт. Читати. ГДЗ Англійська мова Робочий Зошит 6 клас Карпюк. Відповіді на Робочий Зошит Англійська мова 6 клас Карпюк, рік Читати. ГДЗ Англійська мова 6 клас Калініна, Самойлюкевич. Англійська мова 6 клас Калініна, Самойлюкевич ГДЗ готові домашні завдання

моему мнению правы. Могу 6 англійську клас гдз на мову это что-то, недавно где-то

Уся готова домашня робота для 6 класу з англійської мови на нашому сайті! Постійні оновлення ГДЗ для 6 класу з англійської мови! ГДЗ: готовые решения по английскому языку за 6 класс онлайн ответы на Еуроки.  Иностранный язык часто начинают изучать еще в младших классах, однако геометрія кузова ланос не каждый выпускник школы владеет им хотя бы історія україни. 7 клас. тести для тематичного оцінювання среднем уровне. Причин тому несколько, но ключевая – это большая загруженность школьников, которая не только не оставляет времени для изучения грамматических правил иностранного языка и расширения собственного лексического запаса, но и напрочь отбивает желание углубленно изучать этот предмет. Выходом из этой ситуации может стать ГДЗ по английскому языку 6 класс.

Отправь задание и получи ответ. Получить решение. Английский язык 6 класс. Английский язык Enjoy English Биболетова М.З. 6 класс. Видео. Spotlight 6 Английский в фокусе Ваулина Ю.Е. 6 класс. Английский язык Enjoy English 6 Биболетова М.З. г. 6 класс. Видео.  Рабочая тетрадь Enjoy English 6 Английский язык 6 класс. Spotlight 6 Английский в фокусе Test booklet Ваулина Ю.Е. 6 класс. Переводы. Переводы к учебнику Английский язык Spotlight 6 Ваулина Ю.Е. 6 класс. Английский язык Биболетова М.З. г. 6 класс. Английский язык Афанасьева О.В. 6 класс. Английский язык Happy lesnyepolyany.ru Кауфман К.И. 6 класс. Английский язык Happy lesnyepolyany.ru рабочая тетрадь №1, №2 Кауфман К.И. 6 класс. Опис (Description) посібники: Ось написання префіксів пре при прі конспект уроку 5 клас і кажу нашим батькам, що їм просто необхідний Англійська мова 6 клас ГДЗ, для перевірки своїх дітей, правильно! чи ні, вони закінчили домашні уроки і побігли на вулицю грати в бейсбол з друзями. Поки ваша дитина грає в бейсбол або скажімо в популярний у минулому часі футбол, ви в свою чергу можете заглянути в їх зошит і порівняти з нашим ГДЗ, вот!  А може навпаки заохотити дитина за те що він вірно зробив англійську мову. І завтра вам як батькові не буде соромно йти на шкільне збори. Оскільки як я, говорив, він знає предмет на 12 балів. Англійська мова 6 клас Калініна. Подробности. Просмотров: Добавить комментарий. Робочий Зошит Англійська мова 6 клас Павліченко. Подробности.

Готовые домашние задания по английскому языку для школьников 6 класса. У нас вы найдете бесплатные онлайн ответы к учебникам и рабочим тетрадям.  ГДЗ по английскому языку 6 класс. ГДЗ английский язык 6 класс учебник. авторы: О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, К. М. Баранова. ГДЗ английский язык 6 класс учебник. ГДЗ (готовые домашние задания) по английскому языку за 6 класс онлайн.  ГДЗ по английскому языку 6 класс с переводом текстов. Биболетова, Денисенко. Дрофа, год. Биболетова Workbook + Tests. Дрофа, год. Spotlight (Ваулина) student’s book3. Просвещение, год.

Скорость работы над домашним заданием никак не будет влиять на качество его выполнения, если при этом ученик пользовался ГДЗ по английскому языку для 6 класса. Проверить собственный перевод, либо свериться с готовыми ответами можно перед сдачей работы на проверку. Поскольку наличие ошибок будет исключено, то и оценка за задние повысится. Учащиеся смогут подготовиться к англійську, аудированию или диктанту в короткие сроки, поскольку сборники включают в себя упражнения для тренировки. Применяя грамматические правила на практике, они лучше запомнятся, а также появится возможность усовершенствов.

ГДЗ 6 класс. Английский язык. Английский язык 6 класс. КИМ. Сухоросова.  Чтобы ребенок научился самостоятельно справляться с трудностями, ему следует делать д/з самому и лишь потом проверять его по ГДЗ по английскому языку 6 класс. Это научит школьника ответственности и поможет понять в чем именно он ошибался и как это исправить.

головой стену удариться, чем все мову клас 6 на гдз англійську считаю, что правы

Готовые домашние задания подойдут не только школьникам, но и их родителям. Такая книга обеспечивает: Контроль — родители всегда могут проследить за правильностью выполнения домашнего задания. Помощь — если ученик не может справиться с поставленным заданием, взрослые могут помочь разобрать тему на примере. Снижение нагрузки — при помощи решебника можно сэкономить время, затрачиваемое на уроки, и увеличить эффективность проработки материала. Таким образом, используя ГДЗ, родители экономят не только время, но и позволяют ребенку быстро и эффективно изучить материал. Решебник помогает быстро справ. Відповіді Англійська мова 6 клас Калініна. ГДЗ. ГДЗ (Ответы, решебник) Робочий зошит Workbook Англійська мова 6 клас Карпюк. ГДЗ (Ответы) Зошит з Граматики Англійська мова 6 клас Карпюк. Відповіді Зошит Англійська мова 6 клас Калініна. ГДЗ. ГДЗ (Ответы, решебник) Зошит Workbook Англійська мова 6 клас Несвіт. Відповіді Зошит Англійська мова 6 клас Косован (Несвіт). ГДЗ. Відповіді Зошит Англійська мова 6 клас Клас (Карпюк). ГДЗ. ГДЗ (Ответы) Зошит контроль Англійська мова 6 клас Павліченко. ГДЗ (Ответы) Зошит Англійська мова 6 клас Павліченко. Відповіді, решебник. ГДЗ (ответы) Зошит Англійськ.

гдз з англійської мови для 6 класу.  предмети 6 клас. математика. українська мова. Де знайти гарний ГДЗ по англійській мові 6 клас. Щоб мати можливість користуватися хорошим посібником з вивчення англійської мови в будь-який час, з самих різних носіїв, включаючи мобільний телефон, можна скачати решебник в електронному вигляді, гдз сьогодні зовсім не складно. Але колись потрібно переглянути кілька варіантів книги, кожен з яких відповідає програмі, а потім вибрати ту, яка для вас найбільш зручна в користуванні і, на вашу думку, найбільш наповнена навчальними матеріалами.  Готові домашні завдання 6 клас англйська мова. Наше посібник дуже вигідно для сучасних шестикласників та їх батьків.

Готовые домашние задания по английскому языку для школьников 6 класса. У нас вы найдете бесплатные онлайн ответы к учебникам и рабочим тетрадям.  ГДЗ по английскому языку 6 класс. ГДЗ английский язык 6 класс учебник. авторы: О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, К. М. Баранова. ГДЗ английский язык 6 класс учебник. ГДЗ. 6 класс. Английский язык. Английский язык класс рабочая тетрадь М.З. Клас. Авторы: М.З. Биболетова Н.В. Добрынина. Английский язык 6 класс Юхнель Н. В. Авторы: Юхнель Н. В. Наумова Е. Г.  Во избежание таких проблем и неудобств стоит заранее позаботиться о том, чтобы у ребенка на письменном столе был сборник ответов на домашнее задание по английскому языку. Там содержатся не только правильные ответы на все вопросы учебника, а еще просто и понятно разбираются все изучаемые темы. Материал сопровождается картинками и четкими пояснениями, так что ни у ребенка, ни у родителя не возникнет проблем с его пониманием и гдз домашнего задания.

ГДЗ по Английскому языку за 6 класс к учебнику школьной программы года.  Английский язык 6 класс Английский в фокусе. авторы: Е. Ваулина Д. Дули. Английский язык 6 класс Счастливый английский. авторы: К.И. Кауфман М.Ю. Кауфман. Английский язык 6 класс. авторы: Деревянко Н.Н. Жаворонкова С.В. Английский язык 6 класс новый курс (2-й год обучения). авторы: О.В. Афанасьева И.В. Михеева. Английский язык 6 класс Углубленный уровень.

что могу 6 англійську мову гдз клас на хотел Вами поговорить этому вопросу. Быстрый

Решебник по Английскому языку 6 класс бесплатно, быстро и удобно!  Решебник 6 класс — Английский язык. ГДЗ по английскому языку 6 класс. Enjoy English. Student’s Book. М.З. Биболетова. «Обнинск: Титул, ». ГДЗ по английскому языку 6 класс. Happy lesnyepolyany.ru Student’s Book. К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман. «Обнинск: Титул, ». ГДЗ по английскому языку 6 класс. Happy lesnyepolyany.ru Student’s Book. К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман. «Обнинск: Титул, ». ГДЗ по английскому языку 6 класс. New Millennium English. Student’s Book — Workbook. Н.Н. Деревянко, Жаворонкова С.В., Козятинская Л. В. «Обнинск: Титул». ГДЗ по английскому языку 6 класс. Spotlight. Самые лучшие решебники по Английскому языку для 6 класса на Онлайн ГДЗ. С подробным решением задач и удобным интерфейсом.  ГДЗ по английскому языку за 6 класс онлайн. Гдз. 6 класс. Английский язык. Английский язык класс грамматика: сборник упражнений, 8-е издание.

ГДЗ з англійської мови для 6 класу до підручників зі шкільної програми. Скорость работы над домашним заданием никак не будет влиять на качество его выполнения, если при этом ученик пользовался ГДЗ по английскому языку для 6 класса. Проверить собственный перевод, либо свериться с готовыми ответами можно перед сдачей работы на проверку. Поскольку наличие ошибок будет исключено, то и оценка за задние повысится. Учащиеся смогут подготовиться к контрольной, аудированию или диктанту в короткие сроки, поскольку сборники включают в себя упражнения для тренировки. Применяя грамматические правила на практике, они лучше запомнятся, а также появится возможность усовершенствов.

Готовые домашние задания подойдут не только школьникам, но и их родителям. Такая книга обеспечивает: Контроль — родители всегда могут проследить за правильностью выполнения домашнего задания. Помощь — если ученик не может справиться с поставленным заданием, взрослые могут помочь разобрать тему на примере. Снижение нагрузки — при помощи решебника можно сэкономить время, затрачиваемое на уроки, мову увеличить эффективность проработки материала. Таким образом, используя ГДЗ, родители экономят не только время, но и позволяют ребенку быстро и эффективно изучить материал. Решебник помогает быстро справ. гдз з англійської мови для 6 класу.  предмети 6 клас. математика. українська мова.

Де знайти гарний ГДЗ по англійській мові 6 клас. Щоб мати можливість користуватися хорошим посібником з вивчення англійської мови в будь-який час, з самих різних носіїв, включаючи мобільний телефон, можна скачати решебник в електронному вигляді, що сьогодні зовсім не складно. Але колись потрібно переглянути кілька варіантів книги, кожен з яких відповідає програмі, а потім вибрати ту, яка для вас найбільш зручна в користуванні і, на вашу думку, найбільш наповнена навчальними матеріалами.  Готові домашні завдання 6 клас англйська мова. Наше посібник дуже вигідно для сучасних шестикласників та їх батьків. гдз з англійської мови для 6 класу.  предмети 6 клас. математика. українська мова.

ГДЗ. Рабочие тетради. Главная > 6 класс > Английский язык. Английский язык. Биболетова, Денисенко.

Гдз по англискому языку 7 клас

Скачать гдз по англискому языку 7 клас rtf

ГДЗ для 7 класса по английскому языку с несколькими вариантами решения номера. Не знаешь как решить задание? Тебе поможет allmythic.ru  ГДЗ 7 класс Английский язык. Английский язык 7 класс Enjoy English. Авторы: М.З. Биболетова, Н.Н. Трубанева. Издательство: Титул Английский язык 7 класс рабочая тетрадь с контрольными работами Enjoy English. Авторы: М.З. Биболетова, Е.Е. Бабушис. Издательство: Аст/Астрель Английский язык 7 класс. Авторы: Кузовлев В.П., Перегудова Э.Ш., Лапа Н.М.

Издательство: Просвещение Английский язык 7 класс рабочая тетрадь. Авторы: Кузовлев В.П., Лапа Н.М., Перегудова Э.Ш. Издательство: Просвещение ГДЗ по английскому языку. Главная. 1 класс.  Enjoy English — Раб. тетрадь. 3 класс. Rainbow English. Rainbow — Учебник. 1 часть. ГДЗ Английский язык 7 класс станет незаменимым помощником для ребенка на протяжении всего учебного года и даст возможность обрести уверенность в своих силах.

© «allmythic.ru». [email protected]. ГДЗ и решебники. Предметы. Классы. 1. Смотрите, не скачивая ГДЗ по английскому языку за 7 класс к учебникам и рабочим тетрадям. Правильный перевод к текстам и заданиям. ГДЗ, Решебники онлайн ко всем учебникам и рабочим тетрадям по английскомй языку за 7 класс.  Без Английского языка в современном мире очень сложно обходиться. Ведь английский язык встречается везде: на вывесках, в инструкциях любого товара, и даже в играх, которые все школьники очень любят поиграть.

Если знать английский язык, то можно легко путешествовать за границу, где многие знают этот язык, ведь английсккий язык является всемирным языком, именно поэтому этот язык необходимо изучать на хорошо и отлично всем ушкольникам.

ГДЗ и Решебники по Английскому языку за 7 класс помогут ученикам справляться со всеми трудностями, связанными с этим предметом.

ГДЗ по английскому языку 7 класс. Английский язык 7 класс Enjoy English. Авторы: М.З. Биболетова, Н.Н. Трубанева. Издательства: Дрофа, Титул   Английский язык 7 класс рабочая тетрадь с контрольными работами Enjoy English.

Авторы: М.З. Биболетова, Е.Е. Бабушис. Издательства: Дрофа, Аст/Астрель Ответы на задания и вопросы из учебников и рабочих тетрадей по английскому языку за 7 класс бесплатно, без номера телефона.  ГДЗ по английскому языку 7 класс ЯГДЗ готовые домашние задания.

Ответы на задания и вопросы из учебников и рабочих тетрадей по английскому языку за 7 класс бесплатно, без номера телефона. ГДЗ по английскому языку 7 класс Вербицкая Forward.

ГДЗ по английскому языку 7 класс Афанасьева Михеева. ГДЗ по английскому языку 7 класс Ваулина Spotlight. ГДЗ по английскому языку 7 класс рабочая тетрадь Кауфман. ГДЗ по английскому языку 7 класс рабочая тетрадь Биболетова. ГДЗ по английскому языку 7 класс рабочая тетрадь Комарова. Смотрите, не скачивая ГДЗ по английскому языку за 7 класс к учебникам и рабочим тетрадям.

Правильный перевод к текстам и заданиям.

rtf, djvu, rtf, txt

Похожее:

  • Англійська мова 3 класс несвіт
  • Алгебра 7 клас мерзляк полонський якір онлайн
  • Гдз 6 клас з матем істер
  • Гдз з фізики 10 клас ненашев
  • Тест контроль 11 клас історія україни
  • Контрольна робота з української мови 10 клас словотвір
  • Рiдна мова профільний рівень м.я плющ в.і тихоші 2010 рік
  • Скачать книжку історія україни 10 клас кульчицький
  • языков программирования — The GDS Way

    Путь GDS и его содержимое предназначены для внутреннего использования сообществами GDS и CO CDIO.

    В GDS мы используем несколько языков программирования, потому что использование правильного инструмента для работы дает нам наилучшие шансы на создание услуги, которые наилучшим образом соответствуют потребностям пользователей. Этот документ не распространяется на выбор готового программного обеспечения (с открытым исходным кодом или без него).

    Мы ориентируемся на использование небольшого количества языков программирования для основные задачи разработки программного обеспечения.

    Это должно упростить разработчикам:

    • перемещение по организации
    • разработка общих компонентов
    • улучшить свое личное развитие
    • узнать, как они работают с приложениями

    Фронтенд-разработка

    В Руководстве по обслуживанию есть информация о с использованием клиентского JavaScript. Для серверного JavaScript мы используем Node.js.

    проектов GDS, использующих Node.js, включают:

    Вы можете использовать Node.js для рендеринга веб-интерфейса для вашего сервиса, но вы должны не используйте его для реализации какой-либо существенной «логики приложения». Например, GOV.UK Pay создала тонкие клиентские приложения, которые не хранят данные (хотя они могут получать данные из API).

    Вы можете использовать TypeScript, когда команды думают, что это подходящее. Например, команда GOV.UK PaaS использует TypeScript. потому что они привыкли работать со статически типизированным компилируемым языком, и они считают, что инструменты компиляции и статического анализа лучше подходят для их рабочий процесс.Дополнительную информацию о TypeScript можно найти на Страница Node.js.

    Backend разработка

    Наши основные языки для серверной разработки:

    Мы выбрали эти языки, потому что они успешно используются команд на данный момент, и мы уверены в том, как разместить и оперировать написанные в них приложения. Вам следует провести новое разработка на одном из этих языков.

    Python

    Вам следует писать новые проекты Python на Python 3. Python 2 подошел к концу в 2020 году.Python 3 теперь хорошо поддерживается фреймворками и библиотеками приложений и обычно используется в производство.

    Перейти

    Мы построили роутер GOV.UK с использованием Go, и это основной язык для Cloud. Литейное производство, которое использует GOV.UK PaaS.

    Go — подходящий язык для системного программирования, такого как прокси, маршрутизация и т. Д. и преобразование HTTP-запросов. Однако вам следует писать такие компоненты только в том случае, если нет альтернативного поддерживаемого инструмента с открытым исходным кодом.

    Go имеет полную стандартную библиотеку, хорошие примитивы параллелизма и безопасный для памяти язык.Эти функции делают его хорошим выбором для серверной части. приложение, которое объединяет или преобразует API-интерфейсы или имеет производительность требования.

    Языки, которые мы не используем для новых проектов

    Мы использовали Scala на заре GDS. Лицензирование GOV.UK — единственное, что осталось приложение, написанное на Scala, но нам было трудно поддерживать его из-за отсутствия навыков в GDS. Не используйте Scala для новых проектов.

    Использование других языков

    Существуют разумные причины не следовать приведенным выше указаниям по языкам.Например, когда вы:

    • расширение существующей кодовой базы или экосистемы
    • сценарии в конкретной среде
    • экспериментирует во время альфа-тестирования (ожидается, что он будет заменен чем-то, в чем мы больше уверены в бета-версии)
    • работает в очень специфической или необычной проблемной области, например, интенсивное использование WebSockets

    Набор языков, которые мы поддерживаем, со временем изменится.

    Если вы хотите использовать новый язык, поговорите со своим руководителем отдела технологий, а затем создайте прототип.Если все пойдет хорошо, вы можете открыть запрос на перенос, чтобы изменить этот документ.

    Если у вас возникли проблемы с использованием одного из поддерживаемых языков, откройте запрос на перенос, чтобы задокументируйте проблемы.

    Последнее обновление этой страницы состоялось 1 апреля 2021 г. Его необходимо пересмотреть 1 октября 2021 г. владельцем страницы # gds-way . Эта страница должна быть проверена до 1 октября 2021 г. владельцем страницы # gds-way. Это может означать, что контент устарел.

    Язык дистанционного обучения

    «Изучение нового языка, — писала учительница французского в средней школе Вероника Маттеи, — является сложной задачей и требует тяжелой работы, ежедневной практики и времени. С самоотверженностью, дисциплиной, твердой приверженностью и страстью к языку и его культуре студенты открывают для себя новые горизонты и, следовательно, могут стремиться стать настоящими гражданами мира ».

    В школе студенты, изучающие французский, испанский, китайский и латынь, продолжают это посвящение в рамках программы дистанционного обучения GDS.Приведенные ниже основные моменты являются репрезентативными для различных программ средней школы, но, конечно же, не являются исчерпывающими для всего преподавания и обучения в отделении мировых языков.

    СОДЕРЖАНИЕ

    Дистанционное обучение: основные моменты:

    Связанная публикация в блоге об эффекте Хоппера — В поисках искры: капля изучения языка о мотивации и вдохновении к изучению языка на начальных уровнях.

    ФРАНЦУЗСКИЙ

    И снова студенты, записавшиеся на курс франкоязычного языка и культуры, самый высокий уровень французского языка, предлагаемый в GDS, в апреле прошли ACTFL OPIc (собеседование на знание устной речи).Этот экзамен оценивает, насколько хорошо человек говорит на языке, с помощью ряда вопросов с возрастающей сложностью. Популярность и репутация этого теста таковы, что он используется международными организациями и государственными учреждениями для определения языковых способностей своего персонала.

    В этом году четыре студента GDS получили баллы на продвинутом уровне, что свидетельствует о том, что они могут участвовать спонтанно, с относительной языковой легкостью и уверенностью, в сложных беседах на различные темы, такие как общение, образование, окружающая среда и социальная справедливость.

    Когда их попросили подумать о времени, проведенном на французской программе, эти студенты написали:

    «Я ухожу с французской программы с более глубоким пониманием языка и более глубоким знакомством с франкоязычным миром». Камилла Салвен ’21

    «Я ухожу с французской программы с незабываемыми воспоминаниями на год и большей способностью развивать идеи на французском». Артур Делот-Вилен ’21

    «Я ухожу с французской программы после 13 лет изучения французского, с новой признательностью к языку и особенно к международной франкоязычной культуре, а также с планами продолжить изучение французского языка в колледже.”Итан Литманс ’20

    «Я ухожу с французской программы с большим творчеством, благодаря моему использованию языка и способности лучше общаться с людьми». Наташа Циммерман ’20

    «Когда я покидаю программу французского языка GDS, я беру с собой в высшей степени глубокое понимание и способность устной и письменной речи. За десять лет изучения французского языка здесь я также испытываю настоящее чувство гордости за достигнутый мною прогресс. и уверенность в своих коммуникативных навыках, которой я сейчас обладаю.»Мими Кёнинг ’20

    Спасибо Veronique за предоставление этого обновления.

    ИСПАНСКИЙ

    Spanish Foundations работает над блоком, посвященным описанию их любимых хобби / занятий, того, что они могут / не могут делать прямо сейчас из-за COVID-19, и как они могут найти баланс в это время. Они исследовали, что люди во всем мире делают в течение этих недель; люди делают так много творческих и вдохновляющих вещей… даже среди наших собственных студентов GDS!

    Spanish Integrations работает над подразделением, объединяющим еду и праздники / торжества. Они изучали продукты (в основном, блюда) и методы (производство продуктов питания и подаваемые продукты) во время различных праздников / торжеств в испаноязычном мире. Студенты начинают обсуждать, как эти продукты и методы влияют на наше понимание культурных взглядов (то есть, что они ценят). Студенты Integrations рассказывают о праздновании, которое они устроили, или о блюде, которое они приготовили (возможно, для праздника) за последние 6 месяцев.Некоторые студенты действительно напрягаются здесь, тренируясь спонтанно говорить без сценария, чтобы донести свои идеи, хотя и несовершенно. Спонтанную речь всегда труднее всего развить, и она занимает очень много времени, поэтому все они — даже те, кто готовит для себя сценарий — заслуживают похвалы. Наконец, студенты Integrations прослушали песню и видео-перформанс мексиканской фольклорной певицы Лилы Даунс под названием La Cumbia del mol и исправили ошибки, которые учительница испанского языка в средней школе Триш намеренно допустила в текстах песен на основе услышанного.Испанская программа также приветствовала виртуальных гостей. Несколько родителей (и учитель GDS) великодушно предложили выступить в качестве приглашенных докладчиков, чтобы поделиться со студентами своим опытом участия в военных хунтах в Южной Америке, когда они жили в странах своего рождения. Беседы были связаны с изучением классами диктатуры в Латинской Америке, «Грязной войны», операции «Кондор» и т. Д. Посетители обсуждали военную хунту в Перу, диктатуру в Бразилии и военно-фашистский режим в Аргентине.

    Спасибо Триш и Марибель за предоставление этих обновлений.

    КИТАЙСКИЙ

    Цифровые инструменты интегрированы с обсуждениями, презентациями и проектами рассказывания историй в курсах китайского языка. В дополнение к более традиционным методам обсуждения в классе студенты участвуют в дискуссионных форумах в Интернете и создают финальные проекты цифрового повествования: веб-сайты на китайском языке, содержащие их работы за год. Цель разработки этого курса оцифровки — способствовать вовлечению студентов в нетрадиционный формат и максимально повысить эффективность изучения китайского языка в классе и вне его, онлайн и офлайн.Предлагая эти цифровые платформы, инструктор может общаться со студентами за пределами классной комнаты, что оказалось неоценимым во время дистанционного обучения. Заключительные проекты студентов публикуются в китайском журнале Grasshopper в GDS. В 2019 и 2020 годах финальные проекты трех и четырех студентов были также опубликованы в этом ведущем национальном журнале для изучающих китайский язык в Северной Америке вместе со студентами из колледжа Уильямс, Университета Брауна, Джорджтаунского университета, Университета Джона Хопкинса, Университета Рутгерса, Университета Дьюка, и т.п.Дополнение JUHE 2020 опубликовано! Спасибо Мин Ван за отправку этих обновлений.

    ЛАТИН

    Незадолго до того, как мы покинули GDS в марте, три класса латыни сдали национальный экзамен по латинскому языку. Преподаватель латинского языка в средней школе Никола Маккатчен не имела опыта работы с учениками, сдававшими экзамен, но она была довольна результатами: 11 из 25 учеников получили награды за результат выше среднего по стране.

    Поздравляем:

    • Золото Summa Cum Laude — Arthur Delot-Vilain ’21
    • Silver Maxima Cum Laude — Nino Imbroscio ’21, Megna Ratnapuri ’21, Milo Borek ’23
    • Magna Cum Laude — Josh Marchand ’20, Oakley Winters ’22, Simrin Reed ’22,
    • Cum Laude — Halle McLean ’20, Matt Mason ’21, Nikhil Klass ’21, Leo Cooper ’22

    «Я так горжусь ими и всей их тяжелой работой в этом году, и они определенно заслуживают некоторого признания и шумихи со стороны сообщества GDS в это странное и изолированное время!» Никола сказал.

    Предоставление местного языка для работы с сообщениями GDS

    Предоставление местного языка для взаимодействия с должностями Gramin Dak Sevak

    № 17-11 / 2019-GDS
    Правительство Индии
    Министерство связи
    Почтовый департамент
    (Секция GDS)

    Dak Bhawan, Sansad Marg
    New Delhi — 110001
    Дата: 04.06.2019

    Офисный меморандум

    Тема: Предоставление местного языка для взаимодействия с Gramin Dak Sevak Post-reg.

    Мне поручено сослаться на это письмо Управления № 17-02 / 2018-GDS от 08.03.2019, в котором был предписан пункт II (ii) приказов, предоставление местного языка для работы с должностями GDS.

    2. Были получены ссылки от Кругов относительно решения проблем, связанных с использованием нескольких языков, см. Приказ Департамента почт № 17-02 / 2018-GDS от 08.03.2019. Принимая во внимание проблемы, с которыми сталкиваются Круги, и запрос на определение только одного местного языка вместо нескольких местных языков, компетентным органом была одобрена следующая модификация: —

    Имя Круга Название штата / союзной территории, покрытой почтовым кругом Местный язык для почтового круга
    1 Андхра-Прадеш Андхра-Прадеш и Яна телугу
    2 Ассам Ассам (за исключением трех пылей долины Барак и территорий территориального совета Бодоленда) Ассамский
    Три р-н. Долины Барак Бенгальский
    Территория территориального совета земли Бодо Бодо
    3 Бихар Чхаттисгарх Хинди
    4 Чхаттисгарх Чхаттисгарх Хинди
    5 Дели Дели Хинди
    6 Гуджарат Гуджарат Гуджарат
    Дадра Нагар Хавели
    Даман и Диу
    7 Харьяна Харьяна Хинди
    8 Химачал-Прадеш Химачал-Прадеш Хинди
    9 J&K Circle J&K урду, хинди
    10 Джаркханд Джаркханд Хинди
    11 Карнатака Карнатака Каннада
    12 Керала Керала, Лакшадвип и Маэ Малаялам
    13 Мадхья-Прадеш Мадхья-Прадеш Хинди
    14 Махараштра Махараштра Маратхи
    Гоа Конкани
    15 Северо-восток Аруначал-Прадеш хинди / английский
    Манипур Манипури
    Мегхалая хинди / английский
    Мизорам Mizo
    Нагаленд хинди / английский
    Трипура Бенгальский
    16 Odisha Odisha Одиа
    17 Пенджаб Чандигарх (Чандигарх) Пенджаб Пенджаб
    Чандигарх Чандигарх
    18 Раджастан Раджастан Хинди
    19 Тамилнад Тамилнад Тамил
    Пудучерри (исключая Маэ и Янам) Тамил
    20 Телангана Телангана телугу
    21 Уттар-Прадеш Уттар-Прадеш Хинди
    22 Уттаракханд Уттаракханд Хинди
    23 Западная Бенгалия Западная Бенгалия Бенгальский
    Андаманские и Никобарские острова хинди / английский
    Сикким Непальский

    4.Это выдается с одобрения компетентного органа.

    sd / —
    (SB Vyavahare)
    Помощник генерального директора (GDS / PCC)

    Чтение / загрузка Предоставление местного языка для взаимодействия с сообщениями GDS

    Amazon.com: Интеллектуальный переводчик GDS, переводчик на 106 языков, переводчик фотографий, автономный переводчик с камерой для деловых переговоров, черный: спорт и туризм


    В настоящее время недоступен.
    Мы не знаем, когда и появится ли этот товар в наличии.
    • Убедитесь, что это подходит введя номер вашей модели.
    • ▲ Наш переводчик очень подходит для путешествий, покупок, развлечений, общения с друзьями или поиска новых друзей во время изучения иностранных языков.
    • ▲ Переводческое оборудование — двунаправленный переводчик со 106 языками. На большом 2,4-дюймовом цветном экране легко читать при переводе голоса в текст. Вы можете щелкнуть по экрану, чтобы воспроизвести звук, правильный личный перевод и перевод звонков.
    • ▲ Нажмите и удерживайте кнопку A, пока не закончите говорить.Устройство распознает, что вы говорите, и автоматически переведет речь на язык B. Нажмите кнопку B, чтобы прослушать или прочитать переведенный ответ собеседника.
    • ▲ Он имеет функцию двустороннего перевода, вы узнаете, что говорите, и произнесете результат перевода вслух, будь то простое предложение или сложное предложение, точность составляет 98%.
    • ▲ Скорость отклика перевода составляет 0,1 секунды. С легкостью удовлетворяйте свои потребности в многоязычном переводе, чтобы вас не смущало международное общение.

    Писать просто: выбор языка для навигации GOV.UK

    Здравствуйте, меня зовут Рассел Дэвис. Я помогаю GDS в том, как сайт выглядит и ощущается, и как мы объясняем это пользователям.

    Это явно менее важно, чем обеспечение правильной работы сайта и практическая работа UX по привлечению людей к нужному им контенту, но мы подумали, что вас могут заинтересовать некоторые небольшие языковые решения, которые мы приняли за грани. сайта.

    Нашим первым решением было провести различие между языком основного редакционного контента сайта (который блестяще ясен и сжат, действительно хорошая работа, о которой уже писала Сара Ричардс) и языком элементов навигации; сообщения об ошибках, справочные страницы, заявления об отказе от ответственности и тому подобное.Мы сделали их немного другими. Лучшая аналогия, которую мы могли бы придумать, — это как кто-то раздает листовки на стойке информации. Листовки должны быть написаны в едином стиле — они должны быть легкими для понимания и иметь четкую формулировку — но человек, раздающий их, может быть немного дружелюбнее и разговорчивее.

    Мы надеемся, что этот язык никто никогда не заметит. Нам не нужно «строить бренд GOV.UK», будучи явно причудливыми или умными, и не нужно чувствовать себя особенно весомым или властным.Он должен уйти с дороги и доставить вас туда, куда вам нужно. Мы стремимся создать своего рода «разговорный язык веб-сервисов» — язык, к которому мы все привыкли при навигации по сервисам в Интернете.

    Некоторые особенности:

    Хотя мы много спорили по этому поводу вначале, мы беззаботно использовали «мы» и «вы» повсюду. «Мы» означает веб-сайт и людей, которые его создали, «вы» означает пользователя. Это похоже на естественный язык Интернета, чего вы на самом деле не замечаете.

    Мы избегали пассивного залога, насколько это возможно, но мы не установили для него строгих правил.Единственное строгое правило — язык не должен мешать. Если это сбивает людей с толку, значит, это неправильно.

    Нет никаких шуток, никаких маленьких причуд, которые Flickr или Moo могли бы добавить в свою копию. Это очень заманчиво как способ облегчить восприятие, но некоторые материалы, которые предлагает GOV.UK, смертельно серьезны, и люди могут читать их в трудные времена своей жизни, мы не хотим окружать это легкомыслием.

    Для GOV нет нового причудливого логотипа или фирменного стиля.Великобритания, отчасти для экономии времени и денег, отчасти потому, что URL-адрес — это то, что мы хотим, чтобы люди запомнили — мы хотим, чтобы они знали, что GOV.UK — это то место, которое им нужно, им не нужно открывать или понимать какие-либо новые имена или личности . Но чтобы имя больше походило на настоящую личность (или, как мы постоянно говорим в офисе, «вещь»), мы решили всегда писать его ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ. Это крошечная деталь, но, надеюсь, она поможет GOV.UK запомнить. Для тех, кто задается вопросом, не тратим ли мы слишком много времени на подобные вещи, мы говорили об этом около 10 минут.

    GOV.UK закрылся (ссылка на http://bit.ly/yu2FGH). Изображение предоставлено Беном Терретом

    Все, что требует технических знаний, было написано кем-то, кто глубоко разбирается в предмете. Например, страницу о файлах cookie написал Дафидд, который также написал это сообщение в блоге. Все, что мы сделали, — это добавили вступление для всех, кто интересуется этой темой, но не хочет всех технических подробностей.

    Было интересно разобраться с «бета-версией» сайта. Мы хотим быть ясными и дружелюбными, но иногда нам нужно быть довольно строгими и настойчивыми — мы не хотим ни малейшего риска, что кто-то ошибочно примет это за готовый официальный сайт.Предупреждения бета-версии на каждой странице были намного страшнее пару дней назад, но в конце концов мы поняли, что, поскольку мы заставляем всех читать отказ от ответственности, когда они впервые появляются, мы можем сделать их немного менее тревожными.

    Наконец, язык находится в стадии бета-тестирования, как и все остальное. Мы стремимся повторять и улучшать. Если что-то вас раздражает, что-то слишком банальное или слишком официальное, сообщите нам об этом. Использование языка является чрезвычайно личным, и, как отметила Сара, мы не всегда будем радовать всех пользователей.Но если мы сделали что-то, чтобы разжечь ваши страсти — к добру или злу, — мы искренне будем благодарны за ваши отзывы. Если вы не знаете, с чего еще начать, почему бы не попробовать тур.

    Перевод, проверка и межкультурная адаптация шкалы гериатрической депрессии (GDS-30) для использования среди говорящих на малаялам; региональный язык штата Керала на юге Индии

    J Family Med Prim Care. 2021 май; 10 (5): 1863–1867.

    Энн Мэри Томас

    1 Департамент общественной медицины, Институт медицинских наук Шри Нараяны, Чалакка, Керала, Индия

    Вину Чериан

    1 Департамент общественной медицины Института медицинских наук Шри Нараяны , Чалакка, Керала, Индия

    Ашок Энтони

    2 Отделение психиатрии, Институт медицинских наук Шри Нараяна, Чалакка, Керала, Индия

    1 Отделение общественного медицинского института, Шри Нараяна Sciences, Чалакка, Керала, Индия

    2 Отделение психиатрии, Институт медицинских наук Шри Нараяны, Чалакка, Керала, Индия

    Адрес для корреспонденции: Dr.Ann Mary Thomas, Puthenpurackel House, St. Germains Road, North Paravur, Ernakulam — 683 513, Керала, Индия. E-mail: [email protected]

    Поступила в редакцию 4 сентября 2020 г .; Пересмотрено 2 ноября 2020 г .; Принято 1 декабря 2020 г. настраивать и развивать работу в некоммерческих целях при условии, что предоставлен соответствующий кредит и новые разработки лицензируются на идентичных условиях.

    Аннотация

    Справочная информация:

    Гериатрическая шкала депрессии (GDS-30) — популярный инструмент, который был ратифицирован и используется во всем мире в качестве инструмента для скрининга на протяжении более трех десятилетий. Однако утвержденная версия шкалы недоступна для говорящих на малаялам. В этой статье мы подробно описываем процедуру перевода и проверки GDS-30 с официальной английской версии на малаялам, препятствия, возникшие в процессе, и способы их преодоления.

    Методы:

    Для перевода оригинальной анкеты были применены шаги, рекомендованные Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). Это включало предварительный перевод анкеты на английский язык, обсуждение экспертной комиссией, обратный перевод, предварительное тестирование и пилотное тестирование окончательной версии. Полученный таким образом перевод на малаялам был предоставлен 100 пожилым людям в общине. Затем эти люди были осмотрены квалифицированным врачом, который прошел необходимую подготовку у психиатра-консультанта по диагностике депрессивных расстройств.Этот врач оценивал испытуемых клинически, используя критерии Международной классификации болезней десятого пересмотра (МКБ-10) для диагностики депрессии, которая считается золотым стандартом. Для определения достоверности рассчитывались чувствительность, специфичность, альфа Кронбаха и надежность половинной доли.

    Результаты:

    Переведенная шкала дала чувствительность 87,20%, специфичность 73,80%, площадь под кривой оператора приема (ROC) 0,814, α Кронбаха 0.920, и надежность деления половин 0,897, тем самым доказывая, что это действительный инструмент для скрининга.

    Заключение:

    Перевод GDS-30 на малаялам является действенным инструментом для выявления депрессии у пожилых людей, говорящих на малаялам.

    Ключевые слова: Депрессия, GDS-30, гериатрическая шкала депрессии, Малаялам

    Введение

    Большое депрессивное расстройство (БДР) является ведущей причиной заболеваемости и снижения качества жизни во всем мире [1]. Исследования показали, что 34.У 4% индийцев старше 65 лет есть симптомы депрессии, однако диагноз часто упускается из виду, а ранние признаки депрессии часто упускаются из виду [2]. Национальное обследование психического здоровья Индии показало, что разрыв в лечении БДР в Индии составляет более 85%, то есть только 15 из 100 человек, страдающих депрессией, обращаются за лечением [3]. Проблема усугубляется тем, что в Индии существует острая нехватка психиатров: по оценкам, только 9000 квалифицированных психиатров и еще 27000, необходимые для обеспечения оказания психиатрических услуг на всей территории страны.[4] В таком сценарии врачи первичного звена должны сыграть важную роль в преодолении пробелов в лечении БДР. При правильном обучении врачи в учреждениях первичной медико-санитарной помощи могут выявлять пациентов с легкой и умеренной депрессией и эффективно лечить их. [5]

    Количественные шкалы и анкеты используются как в клинической практике, так и в сфере общественного здравоохранения для раннего выявления случаев и оценки реакции на лечение. Они могут быть особенно полезны для скрининга психических расстройств в учреждениях первичной медико-санитарной помощи и в обществе в целом.Однако анкеты не могут быть адаптированы для местного населения или доступны на региональных языках. Следовательно, исследователям может потребоваться создать новую анкету или перевести существующую на родной язык исследуемой популяции. [6]

    Гериатрическая шкала депрессии (GDS-30) — популярный инструмент для скрининга депрессии, который эффективно используется как в клинических, так и в исследовательских учреждениях на протяжении более трех десятилетий. Хотя шкала была переведена на хинди и несколько региональных языков, таких как каннада, тамильский, гуджарати и бенгали, ее перевод на малаялам, родной язык южноиндийского штата Керала, и последующая проверка еще не проводились.[7,8,9,10] Более того, в Индии мало исследований по теме гериатрической депрессии, и исследования, проведенные с использованием малаяламского перевода анкеты GDS-30, могут помочь заполнить этот пробел. Таким образом, это исследование было предпринято для перевода анкеты GDS-30 с оригинальной английской версии на малаялам и проверки возможности ее использования среди пожилого населения, говорящего на малаялам.

    Материалы и методы

    Об вопроснике GDS-30

    GDS-30 был разработан в 1982 году Джеромом Йесаведжем, профессором психиатрии и неврологии Стэнфордского университета.[11] Ее сравнивали с обеими эталонными шкалами депрессивной симптоматики, которые использовались в то время, а именно шкалой оценки депрессии Гамильтона (HRS-D) и шкалой самооценки депрессии Зунга (SDS). Чувствительность инструмента составила 92%, а специфичность — 89% при оценке по диагностическим критериям. [12] В течение последних трех десятилетий он широко использовался как в клинических, так и в исследовательских целях.

    GDS-30 — это анкета с самооценкой, которая оценивает настроение участника за неделю, предшествующую времени проведения.Ожидается, что участники ответят «да» или «нет» на вопросы, касающиеся их преобладающего настроения. Это вопросник из 30 пунктов, каждый из которых получает один балл, в результате чего общий балл составляет 30. По завершении все утвердительные вопросы складываются для получения окончательного результата.

    Оценка 0–9 считается «нормальной», 10–19 — «умеренной депрессией», а 20–30 — «тяжелой депрессией». GDS-30 используется как инструмент скрининга и как показатель клинического улучшения или ухудшения состояния путем сравнения оценок за фиксированный период времени.

    Методология перевода

    Для исследования были сформированы две группы. Двуязычной группе, свободно владеющей как английским, так и малаяламским языками, было поручено обсудить различные аспекты процесса перевода, предвидеть возможные препятствия и решать процедурные вопросы, связанные с переводом. Вторая группа, которая говорила на одном языке, прочитала переведенный документ и представила конструктивную критику и комментарии к окончательному проекту. Переведенный инструмент был оценен на предмет грамматики, синтаксиса и контекста.

    Следующие шаги, рекомендованные Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), были использованы для перевода английской версии вопросника GDS-30 на малаялам. [13]

    1. Первичный перевод

      Это было выполнено двуязычным медицинским работником, обладающим опытом в области общественного здравоохранения и хорошим научным пониманием предмета исследования. Переводчик нацелен на концептуальную и семантическую эквивалентность слова или фразы, а не на дословный перевод.Было сделано все возможное, чтобы перевести на простой, ясный, лаконичный и не оскорбительный язык. Избегали использования жаргона и научного языка.

    2. Группа экспертов

      Главный исследователь собрал двуязычную группу экспертов, в которую вошли переводчик оригинальной английской версии инструмента, а также два других специалиста в области здравоохранения. Группа регулярно проводила встречи для обсуждения различных аспектов перевода. Первый вариант переведенного инструмента был подвергнут критике и отредактированию каждым участником.Комиссия стремилась выявить расхождения между предварительно переведенной анкетой и ее существующей английской версией. Все проблемы, связанные с четкостью выражения, были выявлены и исправлены.

      Одноязычная группа, состоящая из трех человек старше 60 лет, которые были носителями малаяламского языка и происходили из местного сообщества, рассмотрела направленный переведенный сценарий и дала свои отзывы, которые были включены в окончательный вариант.

    3. Обратный перевод

      Независимый переводчик, используя ту же схему, что подробно описан на первом этапе, перевел эту анкету на английский язык.Обратный переводчик ранее не знаком с анкетой. Учитывалась концептуальная и культурная эквивалентность, а не лингвистическая эквивалентность. Любые возникающие несоответствия обсуждались с главным исследователем и двуязычной группой экспертов, чтобы анкета была удовлетворительной.

      Наконец, все три версии GDS-30, а именно исходная анкета на английском языке, а также переведенные и обратно переведенные версии, были повторно рассмотрены для обеспечения точности описанных выше процедурных шагов.

    4. Предварительное тестирование и когнитивное интервью

      Предварительное тестирование этого инструмента было проведено на лицах в возрасте шестидесяти лет и старше, которые составляли целевую группу. Сначала участники были проверены, чтобы убедиться, что они хорошо владеют обоими языками, и исключить наличие каких-либо основных проблем психического здоровья, которые могут помешать проведению анкеты.

      Главный исследователь провел подробные интервью со 100 пожилыми людьми, принадлежащими к обоим полам и разным социально-экономическим положением, которые регулярно посещали форум пожилых людей в нашем городском центре обучения здоровью.Этим респондентам был введен вопросник, и их опросили, спросив, как они воспринимают намерение каждого вопроса и значение, стоящее за их выбором. Их ответы сравнивались с фактическими ответами на анкету. Респондентов также попросили назвать любые слова, которые они не понимают или находят оскорбительными или неприемлемыми. В таких случаях был предложен список альтернативных слов, и их попросили выбрать слово, которое лучше всего соответствует их родному языку и культурным особенностям.

    5. Пилотное тестирование и окончательная версия

      Анкета была введена для группы лиц, выбранных из сообщества в целом, которые соответствуют характеристикам целевой группы.

      Цели заключались в том, чтобы гарантировать, что переведенные элементы сохраняют то же значение, что и исходные элементы (семантическая эквивалентность), устранить любую путаницу, касающуюся содержания каждого элемента, и установить, соответствует ли концепция, которую он предлагает измерять, к преобладающая культурная среда.После пилотного тестирования был проведен опрос целевой группы. Необходимые изменения были внесены в зависимости от их ответов, чтобы придать форму окончательной версии.

      Все этапы перевода были серийно пронумерованы и задокументированы.

    Методология проверки

    Главный исследователь провел серию посещений на дому в сельской общине, чтобы определить лиц в возрасте 60 лет и старше, которым можно было бы применить переведенную шкалу.После объяснения цели визита таким лицам и подтверждения их готовности пройти собеседование было получено их письменное информированное согласие на участие в исследовании. Кроме того, перед применением шкалы GDS была проведена мини-проверка психического состояния, чтобы исключить когнитивные нарушения. Те, кто не давал согласия, были очень слабыми или не могли адекватно общаться, были исключены из исследования. Наконец, для проверки анкеты была опрошена выборка из 100 пожилых людей.

    Эти люди одновременно были осмотрены квалифицированным врачом, который прошел необходимую подготовку у психиатра-консультанта по диагностике депрессивных расстройств. Этот врач клинически оценивал субъектов исследования, используя критерии Международной классификации болезней десятого пересмотра (МКБ-10) для диагностики депрессии, которая считается золотым стандартом [14]. Указанный врач не знал о результатах первоначального обследования этих лиц с использованием переведенной версии вопросника GDS-30.

    Таким образом, диагностическая эффективность переведенного опросника была оценена по золотому стандарту клинической диагностики.

    Этические соображения

    Исследование было одобрено институциональным комитетом по исследованиям и этике. Данные собирались только после получения письменного информированного согласия респондентов. Одобрение было предоставлено 1 st апреля 2019 года.

    Статистический анализ

    Анализ данных проводился с использованием программного обеспечения IBM SPSS версии 20.0 (Армонк, Нью-Йорк: IBM Corp).

    Результаты

    Переведенная версия шкалы GDS-30 была применена к 100 пожилым людям (70 женщин и 30 мужчин) в возрасте от 60 до 87 лет. Переведенная шкала скрининга выявила депрессию у 49 человек, заполнивших анкету. Врач, который был обучен психиатром-консультантом по диагностике депрессивных расстройств и одновременно обследовал этих людей, диагностировал депрессию у 39 из 100 человек в выборке.Таким образом, диагностические характеристики переведенной шкалы GDS-30 сравнивали с клиническим диагнозом, поставленным с использованием критериев МКБ-10 (золотой стандарт).

    После статистического анализа чувствительность малаяламского перевода шкалы GDS-30 была рассчитана на 87,20%, а специфичность — на 73,80%. Надежность переведенного вопросника по шкале Кронбаха составила 0,920 и 0,897 соответственно. Это подразумевало высокий уровень внутренней согласованности переведенной версии шкалы.

    Результат анализа ROC показан в. Рассчитанная площадь под кривой составила 0,814 ( P <0,001).

    Приемник-оператор Характеристики кривой малаяламского перевода шкалы GDS-30

    отображает результат анализа индекса Юдена, который использовался для подтверждения результатов анализа ROC. Было определено, что шкала имела чувствительность 0,87 и специфичность 0,70 при применении граничного значения 9 и выше в вопроснике.

    Таблица 1

    Значения чувствительности и специфичности для определенных пороговых значений по переведенной шкале GDS-30

    907 1,00 0,90,85 907 19,50 0,07
    Отсечка (≥) Чувствительность Специфичность Youden’s J
    0,05 0,05
    1,50 1,00 0,13 0,13
    2,50 1,00 0,25 0.25
    3,50 1,00 0,38 0,38
    4,50 1,00 0,49 0,49
    5,504
    5,504
    5,504 0,66 0,55
    8,50 0,90 0,67 0,57
    9,50 0,87 0,70 0.58
    10,50 0,79 0,74 0,53
    11,50 0,72 0,75 0,47
    12,507 0,47
    12,502
    12,502 0,69 0,77 0,46
    14,50 0,59 0,80 0,39
    15,50 0,54 0.80 0,34
    16,50 0,44 0,80 0,24
    17,50 0,38 0,85 0,24
    0,24
    0,26 0,93 0,19
    20,50 0,18 0,93 0,11
    22,00 0.15 0,93 0,09
    23,50 0,13 0,95 0,08
    24,50 0,10 0,97 0,07
    26,50 0,05 1,00 0,05
    28,50 0,03 1,00 0,03
    31.00 0,00 1,00 0,00

    Обсуждение

    Полезность переведенной анкеты зависит не только от того, насколько она похожа на исходную версию, но и от культурных адаптаций, которые необходимо внести, чтобы сделать инструмент актуальным к социально-культурному фону целевой группы населения. Обеспечение того, чтобы окончательная версия достигала обеих целей при соблюдении всемирно признанных процедурных рекомендаций по переводу, часто может быть трудным процессом, чреватым проблемами.[15]

    Самым большим препятствием, с которым мы столкнулись при переводе вопросника GDS-30, было поддержание семантической эквивалентности, которая требует, чтобы каждый элемент в вопроснике имел то же значение, что и предполагалось в исходной версии. Исследователи обнаружили, что некоторые вопросы в первоначальной анкете было трудно перевести на малаялам из-за отсутствия эквивалентных слов на родном языке, чтобы передать точное значение. Трудности возникли при переводе следующих выражений: «в основном доволен своей жизнью», «прекрасно быть живым», «беспокойный и суетливый», «грустный и грустный».Мы использовали слова, наиболее близкие по значению, чтобы передать идею.

    Эквивалентность контента также была проблемой в нескольких случаях. Установление этого требовало тщательного изучения каждого утверждения, чтобы определить его актуальность в преобладающей культурной среде. Например, фраза «Как вы думаете, это прекрасно быть живым сейчас?» Вызвала некоторую трудность в передаче общей идеи, стоящей за вопросом, из-за различий в культурных традициях респондентов. Представление о счастье быть живым в наши дни было трудно понять тем, кто принадлежит к экономически более слабым слоям общества, которые живут изо дня в день.Трудности также возникали при ответах на вопросы: «Вы в хорошем настроении большую часть времени?» И «Чувствуете ли вы, что полны энергии?», Поскольку респондентам было трудно уловить небольшие различия в значении этих двух вопросов.

    Действительно, в литературе зафиксировано, что поддержание семантической и содержательной эквивалентности является наиболее сложным аспектом перевода научных вопросников [15,16]. В то же время это также окончательная проверка качества и эффективности переведенный инструмент.Мы обнаружили, что более высокий уровень грамотности в Керале в сочетании со знанием английского языка населением упрощает процесс перевода, несмотря на проблемы в других областях.

    Диагностические и психометрические свойства малаяламского перевода GDS-30 были отмечены как хорошие. Высокая внутренняя согласованность, которую мы получили в нашем исследовании, сравнима с той, о которой сообщалось в оригинальном исследовании Yesavage и др. . [11] Было обнаружено, что перевод шкалы на малаялам имеет высокую чувствительность — 87.2%, что соответствует аналогичному значению 89%, полученному Tang et al . в китайской версии GDS-30. [17] Специфичность 73,8%, которую мы получили в нашем исследовании, была ниже, чем у перевода GDS-30 на каннада, но выше, чем у тамильского перевода. [7,8]

    Предыдущие исследования определили, что адекватный скрининговый опросник для депрессия должна иметь чувствительность и специфичность не менее 70%. [18] Согласно этому стандарту, перевод анкеты GDS-30 на малаялам является действенным инструментом скрининга, который можно эффективно использовать для выявления депрессии среди населения в целом.

    Депрессия, особенно среди уязвимых групп населения, таких как пожилые люди, становится все более серьезной проблемой, требующей решения. Однако большое количество случаев, в которых врачи первичной медико-санитарной помощи представляют неспецифические симптомы, часто упускаются из виду. Анкеты могут быть неоценимыми в таких условиях для выявления случаев для первоначального лечения и для обеспечения своевременного направления в специализированные службы. Существует потребность в надлежащем переводе стандартных вопросников на региональные языки для использования в местных сообществах.Переведенная и проверенная версия GDS-30 станет шагом к распознаванию и дальнейшему лечению депрессии в Керале, а также может стать бесценным инструментом для проведения дальнейших исследований по теме гериатрической депрессии.

    Версия GDS-30 для малаялама — это надежный и действенный скрининговый инструмент для диагностики депрессии у пожилого населения штата Керала. Наше исследование представляет собой первое в своем роде мероприятие по переводу и проверке подлинности GDS-30 с его оригинальной английской версии на малаялам.Было обнаружено, что переведенная анкета обладает хорошими психометрическими качествами, сопоставимыми с переводами на другие индийские языки. В конечном итоге это будет ценным активом для врачей первичного звена, который может помочь в ранней диагностике и лечении депрессии у пожилых людей.

    Заявление о согласии пациента

    Авторы удостоверяют, что они получили все соответствующие формы согласия пациента. В той форме, в которой пациенты дали / дали свое согласие на публикацию его изображений и другой клинической информации в журнале.Пациенты понимают, что их имена и инициалы не будут опубликованы, и будут предприняты соответствующие усилия, чтобы скрыть их личность, но анонимность не может быть гарантирована.

    Финансовая поддержка и спонсорство

    Для целей данного исследования внешние гранты не использовались.

    Конфликт интересов

    Конфликта интересов нет.

    GDS-30 Малаялам Переведенный вопросник

    Ссылки

    2. Пилания М., Ядав В., Баирва М., Бехера П., Гупта С., Хурана Х и др.Распространенность депрессии среди пожилого населения (60 лет и старше) в Индии, 1997–2016 годы: систематический обзор и метаанализ. BMC Public Health. 2019; 19: 832. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar] 3. Гурурадж Г., Варгезе М., Бенегал В., Рао Г., Патхак К., Сингх Л. и др. Публикация НИМХАНС; 2016. Национальное обследование психического здоровья Индии, 2015–16: Резюме. Бангалор: Национальный институт психического здоровья и неврологии; С. 1–48. [Google Scholar] 4. Гарг К., Кумар С.Н., Чандра П.С. Количество психиатров в Индии: Бэби делает шаг вперед, но предстоит пройти долгий путь.Индийская психиатрия J. 2019; 61: 104–5. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar] 5. Паттанаяк Р.Д., Сагар Р. Депрессивные расстройства в индийском контексте: обзор и клинические обновления для врачей. J Assoc Physitors Индия. 2014; 62: 827–32. [PubMed] [Google Scholar] 6. Буллингер М., Алонсо Дж., Аполлон Дж., Леплеж А., Салливан М., Вуд-Дофини С. и др. Перевод анкет о состоянии здоровья и оценка их качества. J Clin Epidemiol. 1998. 51: 913–23. [PubMed] [Google Scholar] 7. Раджгопал Дж., Санджай ТВ, Махаджан М.Психометрические свойства шкалы гериатрической депрессии (версия каннада): исследование на уровне сообщества. J Гериатр Ment Health. 2019; 6: 84–7. [Google Scholar] 8. Саркар С., Каттимани С., Рой Дж., Премараджан К.С., Саркар С. Подтверждение тамильской версии краткой гериатрической шкалы депрессии-15. J Neurosci Rural Pract. 2015; 6: 442–6. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar] 9. Десаи Н.Д., Шах С.Н., Шарма Э., Мишра А., Мехта К. Валидация гуджаратской версии шкалы гериатрической депрессии из 15 пунктов у пожилых амбулаторных пациентов больницы общего профиля в Гуджарате.Int J Med Sci Public Health. 2014; 3: 1453–8. [Google Scholar] 10. Лахири А., Чакраборти А. Психометрическая валидация шкалы гериатрической депрессии — краткая форма среди говорящих на бенгали пожилых людей из сельской местности Западной Бенгалии: применение теории ответов на вопросы. Индийский J Public Health. 2020; 64: 109–15. [PubMed] [Google Scholar] 11. Yesavage JA, Brink TL, Rose TL, Lum O, Huang V, Adey M и др. Разработка и валидация шкалы скрининга гериатрической депрессии: предварительный отчет. J Psychiatric Res.1982; 17: 37–49. [PubMed] [Google Scholar] 12. Шейх Джи, Йесаваге Дж. Шкала гериатрической депрессии (GDS). Недавние свидетельства и разработка более короткой версии. В: Бринк Т.Л., редактор. Клиническая геронтология: руководство по оценке и вмешательству. Нью-Йорк: Хаворт Пресс, Инк; 1986. С. 165–73. [Google Scholar] 14. Классификация психических и поведенческих расстройств МКБ-10. Женева: Всемирная организация здравоохранения; 1992. [Google Scholar] 15. Менон Д., Венкатесваран С. Процесс перевода и лингвистической проверки функциональной оценки инструмента для лечения рака и качества жизни мозга с английского языка на малаялам: стоящие задачи.Индийский J Palliat Care. 2017; 23: 300–5. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar] 16. Картикеян Г., Манур У., Супе С. Перевод и проверка анкеты о текущем состоянии физиотерапевтической практики в реабилитации больных раком. J Cancer Res Ther. 2015; 11: 29–36. [PubMed] [Google Scholar] 17. Тан В. Может ли шкала гериатрической депрессии определять постинсультную депрессию у пожилых людей в Китае? J влияет на Disord. 2004. 81: 153–6. [PubMed] [Google Scholar] 18. Шах А., Фонгсаторн V, Джордж С., Белавска К., Катона К.Психиатрическая заболеваемость среди гериатрических стационарных пациентов, находящихся на постоянном лечении. Int J Geriatr Psychiatry. 1992; 7: 517–25. [Google Scholar]

    GDS — Поддержка местного языка для Gramin Dak Sevak Posts

    Поддержка местного языка для сообщений Gramin Dak Sevak

    № 17-11 / 2019-GDS
    Правительство Индии
    Министерство связи
    Почтовый департамент
    (Секция GDS)

    Dak Bhawan, Sansad Marg
    New Delhi — 110001
    Дата: 04.06.2019.2019

    Офисный меморандум

    Тема: Предоставление местного языка для взаимодействия с Почтами Грамин Дак Севак — рег.

    Мне поручено сослаться на это письмо Управления № 17-02 / 2018-GDS от 08.03.2019, в котором был предписан пункт II (ii) приказов, предоставление местного языка для работы с должностями GDS.

    Получены ссылки от Кругов относительно решения проблем, связанных с использованием нескольких языков, см. Приказ Департамента почт №17.02.2018-ГДС от 08.03.2019. Принимая во внимание проблемы, с которыми сталкиваются Круги, и запрос на определение только одного местного языка вместо нескольких местных языков, компетентным органом была одобрена следующая модификация: —

    Круг / Государственный мудрый список местных языков для взаимодействия с сообщениями Gramin Dak Sevak

    9019 9019 9019 9019 9019 Дели 9019 9019 9019 9019 9019 Дели 9019 9019 9019 9019 9019 9019 Дели Гуджрат 9019 Керал Керал Восток Аркани Восток Конкани
    — Манипур
    — Мегхалая
    — Мизорам 9016 3 — Нагаленд
    — Трипура Тами Уттар Прадеш Уттаракханд
    S.No Название круга Название штата / союзной территории, подпадающей под почтовый круг Местный язык как для круга
    1 Андхра-Прадеш и Янам телугу
    2 Ассам — Ассам (за исключением трех участков долины Барак и территорий территориального совета Бодоленда)
    — трех участков долины Барак 3 земли
    — земли совета Барак
    — Ассамский
    3 Бихар Бихар Хинди
    4 Чхаттисгарх Чхаттисгарх Хинди — Гуджрат
    — Дадра Нагар Хавели
    — Даман и Диу
    Гуджрати
    7 Харьяна Харьяна Хинди
    8 Химачал-Прадеш Химачал-Прадеш 9019 K 9019 9019 9019 9019 9019 9019 Хинди 9 / Хинди
    10 Джаркханд Джаркханд Хинди
    11 Карнатака Карнатака Каннада Каннада 9019 Керал Каннада 9019 Керал
    Каннада
    13 Мадхья-Прадеш Мадхья-Прадеш Хинди
    14 Махарастра — Махараштра
    — Гоа
    — Маратхи — Хинди / английский
    — Манипури
    — Хинди / английский
    — Мизо
    — Хинди / английский
    — Бенгальский
    16 Odisha 9019 9019 Odisha Пенджаб и Чандигарх — Пенджаб
    — Чандигарх
    — Пенджаби
    — Хинди / английский
    18 Раджастхан Раджастхан
    Раджастхан Хаджастхан Раджастхан Хинди (Исключая Маэ и Янам) — тамильский
    — тамильский
    20 Телангана Телангана телугу
    21 9019 Хаттар Прадеш Уттар Прадеш Уттар Прадеш Уттаракханд Хинди
    23 Западная Бенгалия 9 0194 — Западная Бенгалия
    — Андаманские и Никобарские острова
    — Сикким
    — Бенгальский
    — хинди / английский
    — непальский

    4 Это выдается с одобрения компетентного органа

    (SB Vyavahare)
    Помощник генерального директора (GDS / PCC)

    Источник: Служащие центрального правительства

    .