Окружающий мир 3 класс гармония: Гдз и решебник Окружающий мир 3 класс Поглазова, Шилин — Рабочая тетрадь

Содержание

ГДЗ по окружающему миру 3 класс Поглазова Шилин учебник

Авторы: О. Т. Поглазова, Н. И. Ворожейкина, В. Д. Шилин

Издательство: Ассоциация 21 век

Тип книги: Учебник

ГДЗ учебник Окружающий мир. 3 класс. ФГОС. О. Т. Поглазовой, Н. И. Ворожейкиной, В. Д. Шилина. Издательство Ассоциация 21 век. Гармония. Серия Окружающий мир. Интегрированный курс. Состоит из двух частей (1 часть – 160 страниц, 2 часть – 160 страниц).

Тематикой о Земле, которая является нашим общим домом, начинается изучение школьниками курса окружающего мира в третьем классе. Ребята познакомятся с многообразием живых существ, проживающих на нашей планете, узнают об особенностях быстротекущих и медленных изменений в природе, смогут привести соответствующие примеры. Знакомство со строением Солнечной системы, а также Млечного пути дадут учащимся первоначальные представления об одной из самых увлекательных наук – Астрономии. Отдельно представлена тема Атмосферные явления и погода, которая станет более близкой для понимания детьми.

Они проведут запоминающиеся практические работы, целью которых станет наблюдение за изменениями основных показателей погоды, в том числе с использованием специальных приборов – термометра, барометра и других. Третьеклассники ближе изучат растительный мир Земли, узнают, что необходимыми условиями для прорастания семян являются вода, воздух, тепло и свет.

Планомерная подготовка к старшим классам ведется с самого начала изучения дисциплины. Готовые домашние задания ГДЗ подкрепят успехи, достигнутые в этом направлении каждым ребёнком.

Часть 1

стр.8 стр.9 стр.13 стр.15 стр.18 стр.21 стр.22 стр.25-26 стр.27 стр.28 стр.29 стр.30 стр.32 стр.35 стр.36 стр.39 стр.42 стр.44 стр.48 стр.50 стр.52 стр.53 стр.56 стр.57 стр.58 стр.61 стр.62 стр.65 стр.69 стр.70 стр.72 стр.73 стр.77 стр.84 стр.85 стр.86 стр.87 стр.89 стр.90 стр.91 стр.92 стр.94 стр.95 стр.98 стр.99 стр.100 стр.101 стр.103 стр.106 стр.107 стр.109 стр.110 стр.112 стр.114 стр.115 стр.117 стр.121 стр.122 стр.124 стр.

126 стр.127 стр.128 стр.129 стр.130 стр.131 стр.132 стр.133 стр.134 стр.136 стр.138 стр.139 стр.141 стр.142 стр.144 стр.145 стр.148 стр.149 стр.152 стр.155



Часть 2

стр.6 стр.8 стр.10 стр.12 стр.15 стр.16 стр.22 стр.23 стр.24 стр.25 стр.27 стр.29 стр.33 стр.35 стр.38 стр.40 стр.42 стр.43 стр.45 стр.46 стр.49 стр.51 стр.52 стр.54 стр.56 стр.57 стр.59 стр.60 стр.63 стр.64 стр.67 стр.69 стр.72 стр.73 стр.75 стр.77 стр.78 стр.81 стр.83 стр.85 стр.87 стр.91 стр.92 стр.94 стр.96 стр.97 стр.98 стр.100 стр.102 стр.103 стр.105 стр.107 стр.110 стр.113 стр.116 стр.121 стр.122 стр.124 стр.126 стр.129 стр.132 стр.133 стр.134 стр.136 стр.140 стр.144 стр.146 стр.150 стр.152 стр.157

Комплексная контрольная работа. 3 класс. УМК Гармония

Комплексная контрольная работа

Прочитай текст.

Олень

Олень – красивое животное с огромными рогами. Водится он в лесах, гористых местностях, на равнинах, в полупустынях.

Летом олени страдают от жары поэтому, чтобы немного остыть, они забираются в реку или озеро.

Зимой от холода оленей спасает густая шерсть. Можно увидеть лежбища оленей, которые представляют собой несколько лунок на снегу, куда закапываются олени. Подмяв под себя снег, они ложатся в углубление, чтобы таким образом оградить себя от ветра и согреться.

Питаются олени травой, грибами, молодыми побегами деревьев, листьями, зимой в их рацион входят лишайники.

Осенью животные дерутся за территорию. Нередко из-за территории между оленями происходит поединок.

В мае рождаются оленята. В первые 2 – 3 дня они лежат в зарослях, встают только для того, чтобы попить молока, для чего олениха приходит к ним несколько раз в день. Всё остальное время она держится в стороне, чтобы отвлечь хищников от своих малышей. Через неделю оленята нетвёрдо, но уже самостоятельно держатся на ногах и пытаются следовать за матерью. Спустя пару недель оленята становятся очень шустрыми, и в месячном возрасте они уже ни на шаг не отстают от стада.

В год у молодых оленей начинают расти рога. Сначала это обычные «шпильки», которые сбрасываются весной на третьем году жизни. После того, как первые рога были сброшены оленем, у него начинают расти новые, с каждым годом более разветвлённые.

Это животные, которые отличаются невероятным умом и осторожностью. Они чувствуют опасность за много километров. (226 слов)

Литературное чтение

Планируемый результат: умение ориентироваться в структуре текста: поиск абзаца по предложению.

А1. Подчеркни из какого абзаца это предложение.

Спустя пару недель оленята становятся очень шустрыми, и в месячном возрасте они уже ни на шаг не отстают от стада.

1 2 3 4 5 6 7 8

Планируемый результат: умение видеть языковые средства, используемые в тексте.

А2. Каким словом можно заменить слово шустрый? Подчеркни.

  1. Медлительный; 2) забавный; 3) весёлый; 4) подвижный.

Планируемый результат: умение

корректировать ошибки по содержанию текста.

В1. Найди и исправь ошибки в утверждениях:

  1. В первые 2 – 3 дня они лежат в зарослях, встают только для того, чтобы поить молока, для чего олениха приходит к ним один раз в день.

  2. После того, как первые рога были сброшены оленем, у него начинают расти другие, с каждым годом более разветвлённые.

Планируемый результат: умение подбирать сочетания слов для выборочного пересказа.

В2. Запиши сочетания слов, которые помогут описать лежбище оленей.

______________________________________________________________

______________________________________________________________

Планируемый результат: умение приводить примеры на основе текста.

В3. Запиши примеры, чем питаются олени.

______________________________________________________________

______________________________________________________________

Планируемый результат: умение выдвигать гипотезы

на установление взаимосвязей.

С1. Прочитай подчёркнутые предложения. Как думаешь, какая между ними взаимосвязь?

______________________________________________________________

______________________________________________________________

Русский язык (раздел «Слово. Предложение. Текст.»)

Планируемый результат: умение отличать словосочетания от других сочетаний слов.

А1. Подчеркни словосочетания:

  1. река и озеро; 3) лунки на снегу; 5) умом и осторожностью.

2) первые рога; 4) ни на шаг;

Планируемый результат: умение определять тип предложения по цели высказывания и по интонации.

А2. Определи тип предложения по цели высказывания и по интонации. Подчеркни правильный вариант.

Береги оленей!

  1. Повествовательное, восклицательное;

  2. Побудительное, невопросительное;

  3. Побудительное, восклицательное;

  4. Вопросительное; восклицательное;

Планируемый результат: умение находить главные члены предложения

— подлежащее и сказуемое.

В1. Подчеркни главные члены в предложении.

Осенью животные дерутся за территорию.

Планируемый результат: умение находить второстепенные члены предложения (без их разграничения)

В2. Подчеркни второстепенные члены предложения.

Нередко из-за территории между оленями происходит поединок.

Планируемый результат: умение находить словосочетания в предложении.

В3. Выпиши все словосочетания из предложения.

Зимой от холода оленей спасает густая шерсть.

Планируемый результат: умение находить в предложении однородные члены.

С1. Выпиши однородные члены из предложения.

Водятся олени в лесах, гористых местностях, на равнинах, в полупустынях.

Математика

Планируемый результат: умение применять математические законы и правила.

А1. Подчеркни, чему равен множитель в уравнении 7 ∙ □ = 735?

  1. □ = 735 ∙ 7; 2) □ = 735 ꞉7 3) □ = 735 – 7

Планируемый результат: умение исследовать многозначные числа.

А2. Подчеркни, какое число записано в виде суммы разрядных слагаемых 900 + 40 + 8:

  1. 908; 2) 984; 3) 948; 4) 849.

Планируемый результат: умение обобщать, называть одним словом.

В1. Вычисли, назови результат одним словом.

  1. 75 ꞉ 4 = □;

  2. 77 ꞉ 4 = □;

  3. 79 ꞉ 4 = □. ______________________________________________

Планируемый результат: умение исследовать математические объекты без вычислений.

В2. Сравни выражения:

  1. а ∙ 2 …. . а ꞉ 2; 2) m ∙ n ….n ∙ m 3) b + b ∙ 7 …. 8 ∙ b

Планируемый результат: умение формулировать вопрос задачи по выражению.\

В3. Запиши на какие вопросы ты сможешь ответить по данным выражениям.

Олень живёт 25 лет, верблюд на 15 лет дольше оленя, а попугай в 4 раза дольше оленя.

25 ∙ 4 – 25 =_________________________________________________________________

25 + 15 = __________________________________________________________________

Планируемый результат: умение решать нестандартные задачи на нахождение чисел по сумме и разности.

С1. Реши задачу.

Чтобы распилить бревно на 3 части, нужно 12 минут. Сколько нужно минут, чтобы распилить бревно на 4 части?

________________________________________________________________

________________________________________________________________

2013-11, урок окружающего мира, Гармония, 3, Истрашкина Людмила Васильевна, МБОУ СОШ с.

Р.Камешкир

Основные понятия

Почва – это верхний плодородный слой земли

Гумус – перегной, смесь органических веществ

Чернозём – богатая перегноем почва

Плодородие – способность почвы обеспечивать растения питательными веществами

Почвоведы, агрономы, ландшафтные дизайнеры, строители, цветоводы – профессии

 

Ресурсы:

основные

дополнительные

 

Учебник, энциклопедия, материалы для опытов, карточки для практической работы

Презентация, словари, интерактивная доска — ИД

 

Организация пространства

Учебный кабинет

 

Этап урока

Деятельность учителя

Деятельность ученика

Задания для учащихся, выполнение которых приведет к достижению запланированных результатов

Планируемые результаты

 

УУД

I.   Самоопределение к деятельности

Цель:

Включение детей в деятельность на личностно-значимом уровне

 

 

 Приветствие

 

Что вы уже знаете о формах земной поверхности?

Чем они различаются?

Как образуются овраги? Какие места для жизни облюбовал человек? Почему?

 

Предложения + стих.

Вопросы:

Почему одно и то же слово написано по-разному?

 

 

 

Равнина, холм, гора, овраг

 

 

 

 

 

 

 

Чтение предложений и стиха, работа по их содержанию

 

 

 

Ответы на вопросы учителя

 

 

 

 

 

 

 

 

Почему одно и то же слово написано по-разному?

 

Познавательные:«Земля» — название нашей планеты, на которой мы живем, имя собственное.
«земля» — слой почвы.

 

Коммуникативные:побуждение к диалогу, рассуждениям,

доказательствам

 

II. Актуализация знаний

Цель:

Повторение изученного материала, необходимого для «открытия нового знания»

— Какой раздел мы изучаем?

-Какие еще вещества мы изучали?

— Что о них узнали?

— Можно ли предположить, что почва это тоже вещество?

 

Вывод: значит …

 

— А для чего нам это нужно?

 

 

 

 

 

Цель и задачи

 

— Можем ли мы уже ответить на вопрос «Что такое почва?»

 

 

 

 

Путешествие в мир веществ

Воздух, вода

 

Свойства и состав

 

Да, вещество, потому что …

 

… мы можем узнать состав почвы.

Мы живем в селе, у каждого есть огород, нам просто необходимо знать, какая почва пригодна для выращивания растений, плодов.

 

1 гр. — работа с толковым словарем –2гр. – с учебником,

3гр. – пытаются сформулировать ответ самостоятельно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Найти объяснение слова «Почва»

 

 

 

 

Почва – это верхний плодородный слой земли.

 

Познавательные:«Земля» — название нашей планеты, на которой мы живем, имя собственное.
«
земля» — слой почвы.

 

Коммуникативные:побуждение к диалогу, рассуждениям,

доказательствам

 

Регулятивные:ставим цель и задачи

 

III. Постановка учебной задачи

Цель:

Формулирование темы урока

Как можно назвать предметы, которые изображены? (плоды)

-А как они появляются в почве (родятся)

Родятся они в чудесной кладовой. Положишь в неё весной 1 зернышко, а осенью снимешь целый богатый колос, 1картошка превращается в десяток, а горстка семян делается большой грудой огурцов, редисок, помидоров, морковок.

Давайте объединим эти два слова и получим новое – плодородие –

 

Посоветуйтесь группой и попробуйте найти верное определение слову

 

Вот это и есть главное, основное свойство почвы.

Чем почва плодороднее, тем лучше и богаче урожай, дающий нам здоровую пищу. Великий учёный В. В. Докучаев писал, что почва дороже золота. Без него  прожить можно, а без почвы нельзя.

Поэтому Землю называют различными добрыми словами – матушка, кормилица, землица родная, земелька…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Подберите правильное высказывание о том, что значит слово «плодородие»

Земля кормит не только человека, но и птиц, насекомых, зверей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Плодородие – это способность почвы обеспечивать растения питательными веществами, влагой и давать урожай.

 

Познавательные:«Земля» — кормилица, матушка.

 

Коммуникативные:побуждение к диалогу, рассуждениям, доказательствам

IV. Открытие учащимися новых знаний

Цель:

Узнать, как образуется почва.

— Всякая ли почва становится местом обитания растений, животных и человека?

— А как же образуется почва?

Видео – Уроки Кирилла и Мефодия, тема №3, урок 10

 

 

 

 

 

 

 

Работа в группах:

Моделируем образование почвы:

горная порода, вода, ветер, солнце, мхи, бактерии, лишайники, растения и животные.

Наличие почвы является одним из самых главных условий обитания.

 

Пытаются закрепить на основе картинок слайда:

Горные породы разрушаются под действием Солнца, воды и ветра. При нагревании горные породы расширяются, а при охлаждении сжимаются. Эти процессы приводят к появлению трещин. Вода заполняет трещины в горной породе, увеличивая их.

Ветер выдувает мелкие осколки породы, перенося их в другие места. Наносит мелкие частицы песка и глины, образуя

участки, где смогут прижиться семена растений. Бактерии также способны разрушать горные породы, а затем на этих местах поселяются лишайники и начинают свою кропотливую работу

по созданию почвы.

Познавательные:Почему не всякая почва является местом обитания

 

Коммуникативные:побуждение к диалогу, рассуждениям,

доказательствам

 

Регулятивные:ставим цель и задачи

 

 

Личностные: умение работать в группе

V. Практическая работа

Цель:

Дать возможность узнать о составе почвы

 

 

— А как узнать о составе почвы?

 

Работа в группах – опыты

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Воздух, песок и глина

 

 

 

 

 

 

 

Продолжить узнавать состав почвы:

·         Уроки КиМ, тема №3, урок 4

 

·         Снимем стекло, продолжим нагревать почву.

 

 

·         Прокалённую почву высыпаем в воду, размешиваем. Даем немного отстояться, профильтруем  и капнем немного воды на сухое стекло. Прогреем его над огнем.

 

Вывод

 

Выполнить практическое задание, сделайте выводы. Приготовьтесь к защите своих выводов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Что увидели на стекле?

Вывод: в почве есть вода (Щ)

 

Что почувствовали?

Вывод: почва состоит из отмерших растений и животных (Щ)

 

 

 

 

 

Что произошло?

Вывод: вода испарилась, остался налёт минеральных солей (Щ)

 

 

 

1гр:

·         Налей полстакана воды

·         Опусти туда комочек почвы

·         Понаблюдай, что происходит

·         Сделай вывод

 

2гр:

·         Налей полстакана воды

·         Опусти туда комочек почвы

·         Размешай ложечкой

·         Что произошло

·         Дай постоять раствору

·         Что осело на дне стакана?

·         Сделай вывод

 

3гр:

·         Рассмотри стаканы с почвой

·         Попробуй визуально определить, какая там почва

·         Сделай вывод: в каком стакане будет лучше расти цветок, почему?

 

 

 

 

 

Познавательные:состав почвы

 

Коммуникативные:побуждение к диалогу, рассуждениям,

доказательствам, умение представить вывод

 

Регулятивные:ставим цель и задачи, делаем выводы

 

Личностные: умение работать в группе, находить общее решение

VІ. Рефлексия

Цель:

Осознание учащимися своей деятельности, самооценка результатов деятельности своей, группы  и всего класса

 

И так, коллективно, своим плодотворным трудом,  мы смогли узнать о составе почвы.

Уроки КиМ моделируем схему состава почвы, тема №3, урок 8

 

(ИД) – СТР.2

Давайте составим  вопросы и заполним кроссворд – по 2 вопроса каждой группе, чтобы получить ключевое слово «плодородие»

А почему человек селится в большей степени там, где почва более плодородна?

 

Значит, какие слова из стихотворения являются главными к теме сегодняшнего урока?

 

Выберите картинки, которые помогут составить схему образования почвы

 

 

 

 

 

 

Работа по составлению вопросов по ответам кроссворда

 

 

 

 

 

 

 

 

 

почва, вода, чернозем, воздух, глина, песок

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вывод: земля – чтобы жить!

 

Коммуникативные:побуждение к диалогу, рассуждениям,

доказательствам, умение представить вывод

 

Регулятивные:ставим цель и задачи, делаем выводы

 

Личностные: умение работать в группе, находить общее решение

VII. Д/з

Цель:

Закрепить и систематизировать знания, полученные на уроке

 

 

 

 

 

Спасибо за работу

 

 

 

Познавательные:состав почвы

 

Коммуникативные:побуждение к диалогу, рассуждениям,

доказательствам, умение представить вывод

 

Регулятивные:ставим цель и задачи, делаем выводы

 

Жизнь в гармонии, класс 3

Цена: 270.00 INR

Купить у
Мы продаем наши книги через другие компании.
Заявление об ограничении ответственности : Вы будете перенаправлены на сторонний веб-сайт. Исключительную ответственность за поставки, состояние продукта, наличие на складе, дату доставки и способ оплаты несет только указанная третья сторона.Цены и технические характеристики могут отличаться от информации на сайте OUP в Индии.

В настоящее время эта книга недоступна на Flipkart.

ISBN:

9780199478804

Дата публикации:

31.08.2017

Мягкая обложка

Пятое издание

Часть Жить в гармонии

Сумати Судхакар, Анна Джордж и Уша Джесудасан а также Мини Кришнан

Это переработанное издание книги «Жизнь в гармонии» представляет собой серию из 10 книг о мире и ценностях воспитания для классов с 1 по 10.

Права: Мировые права

Пятое издание

Часть Жить в гармонии

Сумати Судхакар, Анна Джордж и Уша Джесудасан а также Мини Кришнан

Описание

В нем рассматривается потребность в воспитании в духе мира, выраженная в рамках национальной учебной программы. Серия специально разработана, чтобы привлечь внимание студентов к необходимости гармонии и взаимного уважения между людьми и сообществами.Он направлен на то, чтобы помочь молодым учащимся осознать свою ответственность перед окружающей средой и привить им ценности, которые жизненно важны для полноценной и продуктивной в социальном плане жизни. В каждой книге эти ценности воплощены в историях, народных сказках, баснях, реальных событиях и мировой литературе. Закладка фундамента мирного мира — одна из величайших потребностей, а также одна из проблем нашего времени. Таким образом, основная цель этого пересмотренного издания — привить и укрепить универсальные человеческие ценности мира, любви, истины и сотрудничества, чтобы культивировать знания, навыки и отношение, необходимые для достижения и поддержания глобальной культуры мира.

Пятое издание

Часть Жить в гармонии

Сумати Судхакар, Анна Джордж и Уша Джесудасан а также Мини Кришнан

Пятое издание

Часть Жить в гармонии

Сумати Судхакар, Анна Джордж и Уша Джесудасан а также Мини Кришнан

Характеристики

  • Использует простой и понятный язык в соответствии с уровнем каждого класса
  • Использует стимулирующие упражнения, чтобы помочь детям связать мир и ценности с жизненными ситуациями
  • Содержит экспериментальные занятия, помогающие детям
  • Содержит жизненные навыки в конце каждой главы, чтобы закрепить знания, полученные в главе
  • .
  • Содержит урок по гендерным вопросам, чтобы помочь детям эффективно решать гендерные вопросы.
  • Включает в себя ваш плакат — смесь вызывающих воспоминаний визуальных элементов и интересных занятий, предназначенных для того, чтобы спровоцировать взаимодействие, комментарии и мнения детей с учителями, действующими в качестве координаторов.
  • Включает заметки учителя в конце каждой книги с планами уроков и темами для взаимодействия в классе

Пятое издание

Часть Жить в гармонии

Сумати Судхакар, Анна Джордж и Уша Джесудасан а также Мини Кришнан

Пятое издание

Часть Жить в гармонии

Сумати Судхакар, Анна Джордж и Уша Джесудасан а также Мини Кришнан

Знакомство с гармонией 1 курс

Учебная программа

Урок 1: Основа 1: Построение больших масштабов

  • Введение
  • Основная шкала
  • Интервалы
  • Построение основной шкалы по формуле шкалы
  • Задание 1: Построение основных шкал
  • Обсуждение
  • Резюме

Урок 2: Основа 2: Изучение окрестности шкалы

  • Введение
  • Изучение окрестности шкалы
  • Практикум: изучение личностей шкалы степеней
  • Найдите свой личный диапазон
  • Назначение 2: Визуализация шкалы
  • Резюме

Урок 3: Диатонические триады

  • Введение
  • Стандартные символы аккордов
  • Интервальные формулы для триад
  • Практикум: Определение триад
  • Построение триад на случайных корнях
  • Задание 3: Построение диатонических триад в семи тонах Обсуждение
  • Резюме 900 64

Урок 4: Триады: Open vs.Закрыто

  • Введение
  • Распознавание триад в различных положениях
  • Практикум: визуальная идентификация триад в разных позициях
  • Римская числовая номенклатура
  • Практика: определение тональности аккорда — RN с одним неизвестным
  • Назначение 4: Триады
  • Резюме

Урок 5: Создание седьмых аккордов

  • Введение
  • Седьмые аккорды
  • Практикум: Определение седьмых аккордов на всех ступенях шкалы
  • Построение седьмых аккордов на случайных корнях
  • Задание 5: Создание диатонических седьмых ступеней на всех ступенях шкалы в ключах к 3b и 3 #
  • Обсуждение
  • Резюме

Урок 6: Седьмые аккорды: Open vs.Закрыто

  • Введение
  • Распознавание септаккордов в разных позициях
  • Практикум: визуальная идентификация септаккордов в разных позициях
  • Римская числовая номенклатура
  • Практика: Определить аккордовый тональность — RN с одним неизвестным
  • Назначение 6: семидесятые
  • Обсуждение. -Мажорные корни гаммы
  • Назначение: правописание аккордов
  • Резюме

Урок 8: Работа с ребрами: построение диатонических аккордов

  • Введение
  • Нотные тенденции в диатонических аккордах
  • Практикум: Опыт фа -> Mi
  • Мастерская: Exper iencing Ti -> Do
  • Тенденции нот, связанные с основными секундами и второстепенными секундами
  • Назначение: Тенденции нот
  • Резюме

Урок 9: Изучение относительного Do, часть 1

  • Введение
  • Relative Do
  • Lead Sheet Процедура анализа
  • Назначение: проанализировать два заданных списка потенциальных клиентов
  • Резюме

Урок 10: Изучение относительной вероятности, часть 2

  • Введение
  • Относительная вероятность
  • Назначение: найти относительную реализацию в примерах
  • Назначение: найти Относительное поведение в аудио
  • Задание: расшифровка любимой песни
  • Резюме

Урок 11: Распознавание диатонических аккордов

  • Введение
  • Ауральное распознавание диатонических аккордов
  • Практикум: анализ
  • Взаимосвязь мелодии и гармонии
  • Задание: Распознать диатонические аккорды
  • R ecap

Урок 12: Озвучивание на клавиатуре и ведение голоса

  • Введение
  • Озвучивание на клавиатуре (базовое)
  • Практикум: анализ голосовых сообщений в форме KBD
  • Ведение голоса: линии управляющих сигналов
  • Назначение: голосование
  • Повторение

MODESTO ACADEMY OF MUSIC & DESIGN

Harmony Road Music — это учебная программа, используемая Академией музыки и дизайна Модесто для групповых занятий по игре на фортепиано.Harmony Road — это музыкальная программа, призванная побудить детей открывать для себя мир музыки посредством сочетания действий, включающих движение, пение, слушание, творчество, чувство и игру. Каждый курс рассчитан на определенную возрастную группу и уровень обучения.

Вводные курсы:

Наши вводные 4-недельные занятия — прекрасный способ опробовать наши уроки, испытать наши стили преподавания и обеспечить готовность к продолжению занятий музыкой.Учащиеся и родители / воспитатели вместе посещают занятия, чтобы изучить основы музыкальных концепций посредством практических и творческих занятий, разработанных по возрасту, включающих сольфеджио, ритм и движения, тренировку слуха, географию клавишных и ударные инструменты.

Hello Music — 3-4 года
4-недельные занятия — 45 минут еженедельно

Music Time — от 4 ½ до 6 лет
4-недельные занятия — 55 минут еженедельно

Букварь для молодых музыкантов — 6-7 лет
4-недельные занятия — 55 минут еженедельно

Учебник по подготовке к работе с клавиатурой — 8-11 лет
4-недельный урок — 55 минут еженедельно

Piano Street — от подростка до взрослого
4-недельное занятие — 55 минут еженедельно

Семестровые курсы:

Toddler Tunes — возраст 18 месяцев — 3 года
Три 6-недельных курса — 30 минут еженедельно

Первый радостный музыкальный опыт.Дети и родители участвуют в музыкальной программе, состоящей из ритмов, игр с пальцами, игр с активными движениями, игры на клавиатуре и пения. В этом соответствующем возрасту курсе используется подход к музыке из строительных блоков, развивающий внутренний слух ребенка. Каждая 6-недельная сессия имеет разные темы и песни. Этот курс может начинаться с любого занятия и может быть повторен.

Музыка во мне и многое другое Музыка во мне — 3-4 года
T два 16-недельных курса — 45 минут еженедельно
Музыкальная готовность развивается так же, как и при обучении речи — с прослушиванием, повторением и ответами .В этих увлекательных занятиях используется соответствующая программа обучения для обучения основным элементам музыки — ритму, мелодии, высоте звука, динамике, фразировке и форме. Каждый из них с энтузиазмом вводится с использованием клавишных инструментов, сольфеджио (до-ре-ми), двигательной активности и ритм-инструментов. Родитель или опекун посещают занятия со студентом, и их инструктируют ежедневно тренировать дома.

Harmony Road 1 — возраст 4½ — 6, Harmony Road 2-4 — возраст 5-7
Четыре 18-недельных курса — 55 минут еженедельно
Этот курс с акцентом на всестороннее понимание музыкальных концепций использует тренировку слуха, пение сольфеджио, игру на клавиатуре, ансамблевые ритмические упражнения, движения и музыкальное творчество, чтобы направлять процесс обучения с конечной целью применения этих инструментов для игры, чтения и написания музыки.Ансамблевые мероприятия создают приятную и комфортную среду, способствующую музыкальному росту и развитию командной работы. Родитель или опекун ежедневно посещает занятия со студентом и занимается дома.

Молодой музыкант 1 — в возрасте 6-7 лет, Молодой музыкант 2-4 — в возрасте 6-8 лет
Четыре 18-недельных курса -55 минут еженедельно Семилетний ученик из серии «Молодой музыкант» предоставляет прекрасную возможность усовершенствовать и укрепить начинающую игру на клавиатуре и чтение нот.Веселые игры с пением, песни для партнеров и ансамблевые игры способствуют взаимодействию, развивая и обучая развитию высоты звука и ритма с помощью сольфеджио и двигательной активности. Родитель или опекун участвует в классе и дома.

Подготовка к работе с клавиатурой 1 — возраст 8-11 лет, Подготовка к работе с клавиатурой 2–3 — от 8 до 13 лет
Три 18-недельных курса — 55 минут еженедельно
Этот возрастной курс предназначен для детей, которые начинают заниматься музыкой для первый раз.Основное внимание в этой серии уделяется развитию музыкального мастерства и знакомит с исполнением на клавиатуре, чтением нот и написанием нот. Высота и ритм, пение сольфеджио, тренировка слуха, транспонирование, аккомпанемент и история музыки — все это вплетено в веселое движение и музыкальную деятельность. Родительское участие приветствуется, но не обязательно.

Клавишник — студенты продвинутого уровня
Четыре 18-недельных курса — 55 минут еженедельно
Этот курс открыт для студентов, которые завершили Harmony Road Book 4, Young Musician Book 4 или Keyboard Prep Book 3.Студенты продолжат обучение развитию исполнительских навыков с помощью разнообразных стилей репертуара, чтения с листа, технических занятий и ансамблей из трех и четырех частей. Обучение включает в себя продвинутую тренировку слуха по диктовке, распознаванию тональных центров и последовательностей аккордов. Также включены упражнения и инструкции по транспонированию, аккомпанированию, составлению, гармоническому обучению, а также основные композиторы и музыкальная история. Приветствуется участие родителей.

Piano Street — для подростков и взрослых
Три 18-недельных курса — 55 минут еженедельно
Этот курс предназначен для подростков и взрослых, которые впервые начинают заниматься музыкой.Этот уникальный курс обучает студентов практическим навыкам игры на клавиатуре в непринужденной групповой обстановке. Основные моменты включают: функциональное использование аккордов, чтение нот и тренировку слуха, импровизацию и аранжировку, сольную и ансамблевую игру, игру в различных музыкальных стилях, сочинение и написание песен.

Искусство гармонии — Академия искусств гармонии

Начало нового учебного года всегда такое захватывающее. Сезон меняется, и мы все чувствуем, что готовы вернуться к хорошей рутине.Итак, поскольку вы начинаете этот новый год в Harmony Arts and Music Academy, вот несколько советов, которые помогут вам и вашему ребенку добиться успеха.

Прежде всего, подумайте, почему вы хотите, чтобы ваш ребенок брал уроки музыки. Нам нравится, когда наши дети разносторонне развиты, а музыка так много способствует развитию мозга, но помимо этого, есть ли еще какие-то желания у вас и вашего ребенка? Мечтаете о семейной группе? Вы хотите, чтобы ваш ребенок мог добавлять в мир красоту? Или служить в своем сообществе? Может быть, уделите минутку, чтобы узнать, чего хочет ваш ребенок.

Скорее всего, мы на самом деле не планируем, чтобы наши дети стали музыкантами как профессия или даже выступать для широкой публики. И если обучение и практика неизменно доставляют неприятные ощущения, вполне вероятно, что либо ваш ребенок захочет бросить курить, либо вы захотите, чтобы он бросил курить, чтобы сохранить отношения; и в любом случае прекрасные мечты и желания, которые есть сейчас у вас и вашего ребенка, к сожалению, будут потеряны.

Итак, когда вы входите в аттракцион «уроки музыки», помните, что все дети учатся по-разному.Путь от точки А до точки Б для некоторых очень обтекаемый, прямой и быстрый. Для других путь — это спокойная извилистая дорога, более медленная и живописная. Но, в конце концов, все они могут попасть туда. Возможно, он не в том же темпе или способностях, что и ребенок, с которым они сидят в классе, но мы должны помнить, что мечта нашего ребенка не такая же, как у соседского ребенка, и это нормально. Если вы можете быть их поддерживающим чирлидером, любить и наслаждаться музыкальным путешествием, в котором находится ваш ребенок, вы можете быть уверены, что ваш ребенок сможет научиться музыкальным навыкам, чтобы иметь возможность осуществить свою личную мечту.

Установка распорядка и ожиданий в начале помогает каждому узнать план. Обсудите с ребенком и определите, что лучше всего подойдет всем участникам. Некоторые дети рано встают, некоторые более бодрствуют вечером, некоторые лучше справляются с короткими тренировками утром, а вторые — после школы. Ожидается, что вы будете заниматься каждый день или только в будние дни? Означает ли практика, что каждое задание нужно проигрывать определенное количество раз? Или это значит выставить таймер на определенное количество минут? Попробуйте план и при необходимости отрегулируйте.

Наведение порядка улучшает работу. Итак, подготовьте место для практики. Убедитесь, что для карточных игр под рукой есть аудиоустройство. Держите сумку со всеми принадлежностями рядом с пианино или в специально отведенном месте. Помещение инструментов в более тихую комнату или установление правил, обеспечивающих тишину в музыкальной комнате во время тренировок, позволяет ребенку лучше слышать и сосредотачиваться.

Какой уровень вовлеченности для вас лучше всего? Вашему ребенку может быть полезно практиковаться с ним, по крайней мере, в начале года, когда он учится практиковать.Вы даже можете просто попрактиковаться со своим ребенком в первые пару дней, когда это наиболее сложно и может быть самым неприятным. Помните, что практика не всегда означает делать все каждый день. Иногда можно просто поработать над одной сложной частью задания.

Итак, напомним: найдите радость в пути музыкального образования вашего ребенка. Сохраняйте позитивный настрой в отношении своих способностей и того, чему они учатся. Сохраняйте спокойствие, когда поездка становится тяжелой, и напомните им, что они получили это! Они могут это сделать! Всегда празднуйте успехи.И ищите решения, которые сохранят положительный опыт. Обратитесь к учителям в студии. Мы здесь, чтобы помочь вам и вашему ребенку, и знаем много хитростей! Здесь, в Harmony Arts, мы любим музыку! И мы любим делиться этой любовью с вашим ребенком и вашей семьей. Мы с нетерпением ждем путешествия в наступающем году, добро пожаловать на борт!

Гармония в разнообразии: эмпирическое исследование гармоничного сосуществования в многоэтнической культуре Цинхай | Международный журнал антропологии и этнологии

Пять измерений нашего исследования

Отличительной чертой многоэтнической культуры в Цинхае является то, что обширная аккультурация произошла в контексте этнического сосуществования.Чтобы исследовать феномен поглощения одной этнической группой элементов культуры другой, а также то, как это меняет психологию членов группы, какое измерение мы должны наблюдать? Мы знаем, что национальность «указывает на стабильное сообщество с общим языком, общим географическим регионом, совместной экономической жизнью, которая формируется людьми на определенном этапе исторического развития, и общими психологическими качествами, которые выражаются в общих этнических культурных чертах». В соответствии с этим, основываясь на характеристиках многоэтнической аккультурации Цинхая, мы определили, что этническая культура и связанная с ней этническая идентичность должны быть основным пунктом нашего исследования. Footnote 2 Итак, какие еще моменты мы должны учитывать в рамках этнической культуры? В 1871 году британский антрополог Э.Б. Тайлор сформулировал следующее классическое определение культуры: культура или цивилизация в широком этнографическом смысле — это сложное целое, которое включает в себя знания, верования, искусство, мораль, закон, обычаи и любые другие способности и привычки. приобретенный человеком как член общества. Основываясь на определении Тайлора, сочетающем конкретные обстоятельства этнических культур в Цинхае, которые взаимно поглощают и заимствуют друг у друга, эта статья выделяет пять измерений для анализа обстоятельств аккультурации каждой этнической культуры.Это пять измерений: 1) язык; 2) религия; 3) брак; 4) образ жизни; 5) этническая принадлежность.

Документальные исследования и тематические исследования

Настоящая статья на основе анализа исторических документов и тематических исследований направлена ​​на изучение культурных заимствований, имевших место между различными этническими группами в Цинхае на протяжении длительного периода исторического контакта, и того, как этнические культуры изменились из-за этого. Поэтому мы будем сверяться с соответствующими документами, а также проводить полевые исследования.

В соответствии с целями данной статьи мы выбрали шесть примеров культурных заимствований в Цинхае в качестве наиболее ярких примеров: тибетизация ханьцев в деревне Нинба тибетского городка Даовей округа Сюньхуа, префектура Хайдун; два случая аккультурации к тибетской культуре; два случая аккультурации к ханьской культуре; и исламизация местных тибетских хуй в Калиганге, уезд Хуалонг, префектура Хайдун. Здесь «аккультуризация к тибетской культуре» и «аккультуризация к ханьской культуре» относятся к этносу, заимствующему множество элементов из другой культуры, но не ассимилировавшимся с этносом, предоставляющим указанные культурные элементы, но сохраняющим основные черты исходной этнической группы.

С июля по октябрь 2006 г. члены нашей исследовательской группы проводили полевые исследования на шести вышеупомянутых участках. В следующем разделе мы дадим основную схему шести случаев, а затем обсудим их подробно.

Первичный результат исследования: шесть тематических исследований

Тибетские ханьцы: модель Даовей Нинба

Есть много примеров тибетанизации ханьцев в Цинхае, однако степень тибетанизации имеет тенденцию к разному.В районе Хехуан Footnote 3 , в котором проживают вместе ханьцы и тибетцы, мы можем легко увидеть, как ханьские семьи, жившие в тибетских областях в течение двух или трех поколений, были в корне тибетизированы.

Для одного из наших тематических исследований мы решили взглянуть на тибетанизацию народа хань, живущего в деревне Нинба, в тибетском городке Даовей округа Сюньхуа, префектура Хайдун. Ханьское население Нинба состоит из потомков плотника и разносчика, которые прибыли сюда в 1940-х годах из префектуры Линься провинции Ганьсу, чтобы зарабатывать на жизнь.Основная национальность поселка Даовэй — тибетец, составляющий более 80% его населения, в то время как ханьцы составляют примерно 15%. Под долгосрочным влиянием тибетской культуры ханьская часть населения стала в корне тибетской с точки зрения веры, культурных взглядов, идеологических тенденций, образа жизни и так далее. Нинба представляет собой деревню, где естественно смешиваются хань и тибетцы. В настоящее время во всей деревне насчитывается более 180 домашних хозяйств и более 1000 человек, среди которых 169 домашних хозяйств (940 человек) являются тибетскими, что составляет 90% от общей численности населения деревни: тибетцы — коренные жители этой деревни.Есть 11 ханьских семей, состоящих из 60 человек, что составляет 10% населения. В деревне есть храм Гелугпа и Mani kang , и все население деревни исповедует тибетский буддизм. До основания Китайской Народной Республики деревня Нинба в основном занималась разведением домашнего скота, а впоследствии постепенно отказалась от животноводства в пользу сельского хозяйства.

Тибетский народ хань уникален тем, что, чтобы выжить, он сознательно и активно интегрировался с тибетским населением.Они обратились в тибетский буддизм, они начали вести себя в соответствии с теми же правилами и условностями, что и тибетцы, и стали говорить на их языке, они вышли замуж за тибетцев и праздновали свои свадьбы в соответствии с тибетскими обычаями, давали своим детям тибетские имена, изучали тибетское письмо и обращались к ним. члены семьи с традиционными тибетскими апеллятивами. Эта модель является примером классической «выборочной аккультурации». Такая модель аккультурации часто реализуется через межличностные дружеские контакты, поэтому процесс десиницизации был довольно быстрым и происходил всего за два поколения, поскольку внуки больше не говорят по-китайски.Образ жизни этих ханьцев не отличается от образа жизни тибетцев, поскольку они в основном тибетцы. Они считают себя тибетскими ханьцами, а также местное тибетское население считает их тибетцами. Интересно видеть, что некоторые из этих ханьских семей отправляют своих детей в тибетские школы для изучения тибетского языка, а часть из них продолжает специализироваться на тибетском языке и литературе в таких университетах, как Северо-Западный университет национальностей, а после окончания учебы они работают учителями тибетского языка.Все это подразумевает, что процесс идентификации как тибетцев на самом деле является процессом интернализации тибетских культурных правил.

Тем не менее, в важных жизненных ритуалах они все еще сохраняют элементы ханьской культуры. Например, они сохраняют традиционные ханьские погребальные обычаи, полагая, что кремация или небесные захоронения неуважительны по отношению к мертвым. Кроме того, во время праздника Весны они наносят на свои двери традиционные куплеты и изображения дверных богов, приносят жертвы своим предкам в День чистки гробниц и так далее.

Аккультурация идет в обоих направлениях. В районе Хэхуанга и даже в близлежащих полукровельных полукровельных районах тибетцы также в определенной степени переняли некоторые культурные факторы у ханьского населения. Эти тибетцы обычно говорят на местном ханьском диалекте, а некоторые даже хорошо владеют китайской письменностью; многие из них носят ханьские имена и отмечают ханьские праздники. На самом деле трудно отличить ханьцев от тибетцев. Тем не менее, в этих регионах, независимо от того, являются ли они ханьцами, тибетцами или принадлежат к другой этнической группе, у них всегда есть очень четкое представление об их этнической принадлежности.Эти примеры показывают, как при слиянии ханьской и тибетской национальностей религиозная и культурная идентичность могут взаимно проникать, в то время как этническая идентичность является твердым ядром, в которое невозможно проникнуть и который нелегко изменить.

Два случая аккультурации по отношению к тибетской культуре

Монгольская модель в Хэнань: аккультуризация монголов по отношению к тибетской культуре

Монгольский автономный уезд Хэнань в Тибетской автономной префектуре Хуаннань, провинция Цинхай, расположен в Южном Цинхае, граничит с уездом Зеку в Цинхае на севере, Тибетским округом Аба Сычуани и автономной префектурой Цян на юге и Ганнань-Тибетским автономным округом Ганьсу. префектура на восток.Он заключен в кольцо тибетской культуры. Согласно статистике 2000 года, монгольское население этого уезда составляло 89,55% от общей численности населения уезда, который является единственным монгольским автономным уездом в Цинхае. Проживающие здесь монголы прибыли в разные племена, в разные периоды времени. Их предками были в основном монголы, принадлежавшие к племенам хешуоте и туэрхут из племени эрлуте, а также племенам даву’эр и хуолуочи из племени тумоте в пустыне. Сноска 4

Первые монголы прибыли в эту область в тринадцатом веке, во времена династии Южная Сун. Из-за того, что они были окружены тибетской культурой и в процессе взаимодействия и общения с тибетцами в течение длительного периода времени, они испытали глубокую аккультурацию по отношению к тибетской культуре с точки зрения религиозных убеждений, ценностной ориентации, образа мышления, эстетических наклонностей, социальных обычаев. и практики, устная и письменная речь и так далее.Они говорили на изысканном стандартном тибетском языке с пастбищ Амдо Footnote 5 и обратились в тибетский буддизм. Спустя несколько столетий они все еще «наслаждаются обильной едой, носят красивую одежду, живут в безопасности своих домов и соблюдают свои обычаи» в этой географической и культурной среде и отказались от дальнейшей миграции.

Несмотря на то, что монголы, проживающие в уезде Монголия Хэнань, близки к тибетцам с точки зрения культурной и религиозной идентичности до такой степени, что они, по сути, едины в этих отношениях, их этническая идентичность представляет собой различия:

Во-первых, простые люди идентифицируют себя либо как монголы, либо как тибетцы, кадры идентифицируют себя как монголы, при этом некоторые кадры низового уровня имеют очень сильное чувство идентичности с монголами.В этой модели избирательной тибетизации, с одной стороны, степень аккультурации и тибетизации монголов значительно выше. Однако, с другой стороны, окружающее тибетское общество имеет большое влияние, и нет сомнений в том, что оно подвергает их некоторой форме нематериального давления. Это еще одно очень распространенное явление противодействия в процессе избирательной тибетанизации.

Во-вторых, многочисленные кадры и учителя также идентифицируют себя с тибетской национальностью, но эта идентичность не так сильна, как их монгольская идентичность.Тем не менее, они по-прежнему сохраняют большое количество монгольских культурных особенностей: с точки зрения образа жизни, они сохраняют многочисленные монгольские черты, с точки зрения этнического самосознания, они хотят способствовать преподаванию монгольского языка в начальных школах с монгольской языковой основой. Однако изучение монгольского языка имеет мало практического применения, и эти учителя постепенно сменили профессию. В результате они решили восстановить тибетский язык в качестве основного предмета, а китайский — в качестве дополнительного курса, хотя все еще можно пройти курс монгольского языка. Footnote 6 Это тип аккультурации, при котором тибетская культура ориентирована на высокий уровень тибетанизации, при этом сохраняя при этом монгольскую этническую идентичность.

Верхний и нижний Wutun: Аккультурация этнической группы Ту к тибетской культуре

Народ Ту в общине Верхний и Нижний Уутунь в уезде Тунжэнь в Тибетской автономной префектуре Хуаннань, Цинхай, известен во всем мире своей преданностью тибетскому буддизму и созданием буддийской тханки и статуй.«Искусство Вутун» — это известный стиль тибетского буддийского искусства, а Вутун стал домом для самобытного аспекта тибетской культуры.

С точки зрения этнической принадлежности жители Вутуна представляют интересную тибетскую ориентацию. В 1950-х годах была установлена ​​их этническая принадлежность Ту; Изучив большое количество документов, мы можем увидеть, что они изначально были ханьскими иммигрантами, а также имели монгольские составляющие: однако они идентифицировали себя как тибетцы.

Такова ситуация в отношении тибетской этнической идентичности: 1) устная история сообщает, что их предки были изначально тибетцами, и, согласно легендам, они были людьми тубо, отправленными в пограничный гарнизон Тонгрен из долины Ялонг во время тибетской династии Тубо. ; 2) избирательная этническая идентичность: считать себя тибетцем полезно. Footnote 7 Этот выбор сделан на основе того, что Вебер назвал «инструментальной рациональностью». В настоящее время многие из пожилых членов этой группы все еще зарегистрированы как лица национальности Ту, поскольку это было определено национальным административным и институциональным одобрением национальностей во время работы по этнической идентификации 1950-х годов и не может быть изменено, даже несмотря на то, что впоследствии многие более молодые жители Вутуна предпочел быть официально признанным тибетцем; 3) психологическая основа: они долгое время жили в окружении тибетцев и тибетской культуры, почти полностью принимая тибетский буддизм и тибетскую культуру, и это сформировало психологическую основу для их идентификации как тибетцев.Эти несколько пунктов иллюстрируют, как в определенное время можно выбирать этническую идентичность, и больше о том, как люди идентифицируют себя с точки зрения культуры, религии, обычаев, ценностной ориентации и поведения.

Подводя итог, можно сказать, что между кровным родством и культурной этнической идентичностью монголы в провинции Хэнань выбрали первое, а жители Уутуня — второе. Эти две модели также соответствуют пяти измерениям нашей структуры анализа.

Два случая ханьской аккультурации тибетской национальности

Модель Zhuocang: установка границ, не закрывая двери

Поскольку тибетское меньшинство Чжуокан населяло регион Хэхуан во время династии Мин, они сосуществовали с хань, хуэй, ту и монголами.Благодаря своему открытому и инклюзивному отношению они научились говорить и писать по-китайски и переняли социальные обычаи и привычки ханьцев. Уезд Леду, где расположен Чжуокан, расположен в регионе Хэхуан, где тибетцам Цинхай было очень легко впитать ханьскую культуру. Уровень китайского, а также ханьские культурные факторы, принятые тибетцами Чжуокан, очень высоки по сравнению с остальными тибетцами в Цинхае и даже тибетцами по всей стране. До основания Китайской Народной Республики жители этого региона изучали Четыре книги и Пять классических произведений , а также некоторые из широко известных ханьских историй о Сюэ Рэнгуи и Романс о Трех Королевствах , распространенных здесь. .И наоборот, заимствуя многие элементы из основной ханьской культуры, они всегда сохраняли доминирующий статус тибетского буддизма и тибетской культуры, что означает, что они по-прежнему в основном использовали культурные элементы своей собственной этнической принадлежности. Чжуокан также является районом в регионе Хэхуан в Цинхае, где тибетский язык и социальные обычаи все еще относительно нетронуты.

  1. я.

    I. Многочисленные лингвистические элементы заимствованы из китайского языка.С древних времен до наших дней тибетцы Чжуцан говорили по-тибетски, однако они заимствовали большое количество слов из китайского. В течение десяти предложений они смешают три или четыре китайских слова; некоторые ключевые слова на тибетском языке на самом деле являются китайскими словами.

  2. II.

    Принятие китайских фамилий. У тибетцев, проживающих в районе Чжоцан, обычно есть китайские фамилии.Предварительные статистические данные показывают, что тибетцы Чжуокан имеют примерно 50 китайских фамилий, включая Мэй, Су, Сян, Бай, Бао, Ци и Цянь, однако их имена — тибетские, такие как Фаньцзяян или Ликайдан. Фамилии хань и тибетские имена стали дополнять друг друга, гармонично сочетаясь друг с другом. В то же время они по-прежнему сохраняют свои собственные тибетские фамилии (Hangxiudongzhu and Shangmajie 2002a). Когда они общаются с внешним миром, они используют свои китайские фамилии, а пока они находятся между собой, они используют свои тибетские фамилии, образуя двоякую китайско-тибетскую систему именования.

  3. iii.

    Изучение методов жизни Хань. Основанная на интенсивном земледелии, ханьская культура была более утонченной и развитой с точки зрения техники жизни. Тибетцы Чжоцан научились у хань искусства и технологии шитья, вышивки и изготовления обуви. С другой стороны, открывая дверь для изучения ханьской культуры, тибетцы Чжоцан также держались за основы своей собственной тибетской культуры.

Во-первых, они продолжали использовать тибетский язык. Во-вторых, они верили в тибетский буддизм и следовали его религиозным практикам, таким как использование четок и курение благовоний для поклонения Будде. В-третьих, они сохранили свои собственные социальные обычаи и обычаи, а также свои традиционные ценности. Они носили пальто с меховой подкладкой, а женщины — цзяланг , они ели цамба (жареная ячменная мука) со сливочным маслом и разводили скот.В отношении своего этнического духа они ценили храбрость, честность и усердие, голодные не просили еды, бедные не воровали, богатые не злоупотребляли бедными, боевые искусства высоко ценились, а смерть от болезней считалась признаком болезни. позор, смерть в бою считалось почетным (Hangxiudongzhu and Shangmajie 2002b). В-четвертых, они придавали огромное значение чистоте тибетского происхождения и поддерживали практику смешанных браков внутри этнической группы.

Теперь эти стандарты по-прежнему имеют большую обязательную силу для членов этой этнической группы и используются для руководства и контроля их брачной деятельности.С одной стороны, тибетцы Чжуокан имеют чрезвычайно открытое отношение к разным культурам, но, с другой стороны, они скрупулезно придерживаются своей основной культуры, сохраняя такое отношение, которое устанавливает границы, но не закрывает двери.

Модель «Цзясифань»: глубокая аккультурация тибетской национальности по отношению к культуре хань.

«Цзясифан» — это имя, предназначенное для тех тибетцев в общинах, окружающих Кумбум и регион Хехуанг, которые уже были глубоко китаизированы, и предполагает, что они «не тибетцы и не ханьцы».”Согласно New Qinghai: Local Annals , Vol. 2, No. 11, «13 семей Шэньчжун, за исключением людей кунцзя, тибетцев Цзяэрзан и Суоэрцзя, которые частично не китаизированы, полностью ассимилировались с населением хань». Шэньчжун 13 семей состоит из шести племен Кумбума. Эти тибетцы, ассимилированные с народом хань, на самом деле являются «цзясифанцами». Степень китаизации «цзясифань» более глубокая по сравнению с тибетцами чжоцан.Исторически «цзясифань» были тибетцами цзунка, а в период между династиями Юань и Мин они были в основном частью кочевой этнической группы, «разводившей животных, живя у воды и не имея постоянного места для проживания». Начиная со времен династии Мин, с реализацией политики «миграции людей в приграничные места», большое количество ханьцев мигрировало в регион Хэхуан, где они жили вместе с местными неханьскими народами либо в гарнизонах, либо в деревни. Их методы производства постепенно менялись, и, согласно Новому рекорду для префектуры Синин , у этнических групп Шэньчжун и Сина «были города со стенами, хижинами и небольшими зданиями, а их экономика была основана на сельском хозяйстве и животноводстве.«После нескольких столетий контактов и обмена, к середине династии Цин, их методы производства завершили переход от кочевого скотоводства к земледелию, и сельское хозяйство стало их основным способом производства.

Масштабные перемещения ханьцев не только принесли в регион сельскохозяйственное производство, но и вызвали структурные изменения в культурной системе местного населения, так что ханьская культура стала основной светской культурой для большинства тибетцев цзунка.В конечном итоге их назвали «цзясифань», потому что они были в основном китаизированы с точки зрения внешних черт этнических границ, таких как диета, архитектура и одежда. С лингвистической точки зрения они потеряли свой родной язык — тибетский — и ханьский язык использовался как внутри их домашних хозяйств, так и для внешних социальных взаимодействий. Они также обычно принимали китайские имена. Что касается брака, границы брака внутри этнической группы были ослаблены, и они начали разрешать смешанные браки с другими этническими группами.Возможно, это была основная причина, по которой те, кто изначально были тибетцами, жившие в окрестностях Кумбума, стали цзясифанцами. Условия жизни людей чжоуцан и цзясифань наглядно показывают, что «браки внутри этнической группы и смешанные браки с другими этническими группами были важной переменной в сохранении этнической стабильности и вызывали этнические изменения» (Kongs hao 2005). Однако их этническая принадлежность была тибетской, и они по-прежнему верили в тибетский буддизм, даже несмотря на то, что степень осознанности и веры в их собственную этническую группу уже не была сильной.

За три десятилетия реформ и открытости КНР это явление претерпело некоторые изменения, и среди народа Цзясифань появился своего рода «атавизм». В период с июля по август 2006 года исследование, проведенное членами нашей исследовательской группы в деревне Байя в городе Ланлонкоу и в Верхней и Нижней деревне в городе Верхний Синьчжуан, в районе Кумбум, показало, что помимо небольшого числа пожилых людей, Большинство тибетского населения этих деревень не говорило по-тибетски, хотя все они носили тибетские имена.В то же время эти культурные черты с тибетскими чертами, такие как брак, одежда, язык, имена, архитектура, диета и транспорт, начали отражать тибетскую культуру. Люди начали носить тибетскую одежду, отмечать тибетские праздники, ходить в тибетские буддийские храмы, чтобы воскурять благовония во время китайского Нового года, и так далее. Несколько общин восстановили давно утерянный обычай заниматься тибетскими танцами. За последние несколько лет в таких местах, как город Верхний Синьчжуан, город Гонгхэ и деревня Суоэрцзя в поселке Данма, было создано пять танцевальных команд, и во время празднования китайского Нового года и других фестивалей они носят тибетскую одежду и поют современные тибетские песни. в выступлениях в каждой общине.В последние годы город Гунхэ также восстановил традиционные соревнования по верховой езде. Это отражает «культурное самосознание» народа Цзясифань среди глобальных экономических и культурных тенденций.

Изучая город Ланлонгкоу, который имеет самую высокую степень китаизации среди шести племен Кумбума, мы также поняли, что люди в нормальном контексте все еще сталкиваются с феноменом поиска соответствия и различения, «кто-то тибетец» или «кто-то есть». Хан.Это показывает, что когда дело доходит до отношений между собой и другим, установлены устойчивые этнические границы и идентичность. Этот феномен, в котором есть различия между сходствами и сходства между различиями, проявляется в форме «перевернутой пагоды» в этнических отношениях в таких местах, как уезд Хуанчжун в Цинхае. От Синина до севера от Кумбума обычаи тибетцев в таких городах, как Дуоба и Ланлонгкоу, включая имена, одежду, брак и язык, полностью китаизированы, но, несмотря на психологические границы в их мышлении: «Я тибетец, я отличается от китайца »неясны, они все еще существуют.К югу от Кумбума имена, одежда, язык, свадебные традиции тибетцев, живущих в горах Ладжи, таких как Чжанфангтай и Цзяэрзанг, представляют собой смесь тибетских и китайских социальных обычаев: китайский язык играет более заметную роль, но они также говорят по-тибетски, и психологические границы мышления «Я тибетец» очень четкие. Тибетцы, живущие за пределами гор Ладжи, такие как тибетский городок Кунцзя, живут вместе с китайцами, и их имена, одежда, язык и брачные традиции полностью сохранили свои тибетские черты и черты.Основной язык — тибетский, но они также говорят по-китайски и позаимствовали обычаи и верования ханьцев. Например, они верят в даосское божество Вэньчан, они отмечают ханьские праздники, такие как Праздник Весны и Праздник лодок-драконов. Это «модель перевернутой пагоды» линии аккультурации, которая характеризует взаимодействие и слияние тибетской и ханьской культур на территории от Синина до Кумбума, через горы Ладжи и до Кунцзя, долгий и сложный естественный исторический процесс.

Религия играет важную роль в этнической идентичности. Здесь существует система смешанной веры буддизма и бонизма, образованная религиозными церемониальными местами в храме Кумбум, храме Сина и деревенских храмах (или горных храмах) Footnote 8 ; Живущие там тибетцы чрезвычайно набожны и добросовестно соблюдают сложную систему традиционных религиозных церемоний. Очевидно, причина того, что народ Цзясифань держится за свои этнические границы, напрямую связана с монастырем Кумбум.Существование Кумбума и его системы храмов позволяет людям Цзясифань пребывать в гармонии в море ханьской культуры, не меняясь, тем самым сохраняя свои культурные особенности.

Модель Калиганга: исламизация тибетского hui

Калиган — это фонетический перевод с тибетского языка, означающий «высокая гора» или «снежная гора». Область Калиган состоит из территорий, включая поселок Дэхэнлун, поселок Ашен и поселок Шабианбао в автономном округе Хуалонг-Хуэй.Члены нашей исследовательской группы провели исследование в деревнях Дэи и Деэр в поселке Дэхэнлонг.

Образно говоря, тибетский народ хуэй в Калиганге представляет сообщество людей, которые одеваются в тибетскую одежду и говорят по-тибетски, но ходят в мечеть для поклонения. В них есть культурные элементы как тибетской, так и хуэйской культур, и, глядя на них с точки зрения этнической ориентации и ориентации культурного поведения, мы видим, что тибетская культурная идентичность постепенно исчезает до такой степени, что в последние годы появился феномен «де-тибетанизации», в то время как культурная идентичность хуэй становится все более сильной.

Двойные тибетские и хуэйские генетические культуры в Калиганге

Тибетская и хуэйская культуры в Калиганге состоят из факторов обеих культур, и обе сосуществовали в течение очень долгого времени, постепенно оказываясь под влиянием друг друга, и, следуя конкретным обстоятельствам исторических периодов, они испытали взаимные изменения вверх и вниз. Вообще говоря, очень долгое время религиозной верой жителей Калиганга был ислам, в то время как их светская культура была тибетской.В деревнях «тибетского хуэй» мы видели мечети, построенные два или даже три века назад, и стоит отметить, что их архитектура вобрала в себя многие факторы тибетской архитектуры. Кроме того, имамы всегда используют тибетский язык, обсуждают ли они Коран или проповедуют посетителям мечетей. Светская жизнь тибетских хуэй в Калиганге по-прежнему характеризуется чертами тибетской культуры.

Быстрый переход социальных изменений в современном Китае и культура «тибетских хуэй» в Калиганге

После периода реформ и открытости культурные черты «тибетских хуэй» в Калиганге, а также самоидентификация этнических групп претерпели большие изменения.За очень короткий период в два десятилетия тибетские хуэй быстро интегрировались в сферу культурного влияния хуэй с точки зрения этнической самоидентификации, этнического чувства принадлежности, этнического отношения или этнической вовлеченности.

Фактором, способствовавшим этому процессу, было то, что «тибетские хуэй» в Калиганге покинули свои дома, установив контакт с остальным миром. За последние двадцать лет те люди в Калиганге, которые были достаточно богатыми, уехали за границу для совершения хаджа, а молодые люди отправились в уездные или провинциальные города и даже в прибрежные районы, чтобы работать в качестве разнорабочих, вести торговлю или открывать рестораны.В разгар социальных изменений социальная идентичность «тибетских хуэй» Калиганга из-за их двойных культурных характеристик стала неудобной: «Тибетцы видят в нас хуэй, но люди хуэй считают нас нелегитимными» (из интервью сельский житель из Деэра, мужчина, 46 лет). То есть две этические группы считают, что «тибетские хуэй» не принадлежат к их собственной этнической принадлежности, и считают их неверными. Поэтому они чувствовали, что у них есть только один выбор: выбрать этническую принадлежность хуэй, потому что невозможно войти в тибетскую культурную сферу, имея исламскую веру.Более того, они также считают, что образ жизни хуэй более разумен. «Тибетцы ведут очень тяжелую жизнь» (из интервью жителя деревни Куочжа, мужчина, 55 лет). «Ма Лайчи принес хороший образ жизни, люди хуэй не пьют и не курят» (из интервью жителя деревни Дейи, мужчина, 50 лет).

В этом контексте религия играет решающую роль в выборе между тибетской и хуэйской культурой. В середине 1980-х имам Калиганга собрал мужчин в мечети и сделал торжественное заявление: жители Калиганга должны строго придерживаться принципов ислама и им больше не разрешается вести себя в соответствии с тибетскими социальными практиками. .Это было знаменательным событием преобразования «тибетских хуэй» в Калиганге. С тех пор они сознательно подчеркивали то, что у них было общего с народом хуэй, при этом подчеркивая различия с тибетским народом. «Тибетский хуэй» в Калиганге быстро превратился в хуэй.

С точки зрения религии, в настоящее время религиозная атмосфера в Калиганге чрезвычайно сильна, и ислам глубоко укоренился в сознании людей, живущих там. «Тибетские хуэй» религиозны и строго практикуют религиозную деятельность в соответствии с правилами ислама, и каждый год те, кто может себе это позволить, отправляются в Мекку.

С лингвистической точки зрения, тибетский язык по-прежнему является основным средством общения в этой области, однако люди начали отказываться от тибетских имен и брать имена хуэй. Даже религиозные слова, такие как «фаида», «боке», «Аллах», «аль-амаль», «Мустахабб» и «келахайти», начинают читаться на арабском языке с объяснением на тибетском.

В своей повседневной жизни тибетские хуэй Калиганга полностью перешли в хуэйскую культуру.Раньше они одевались в тибетскую одежду, но после реформы и открытия они начали носить одежду хуэй. Footnote 9 Что касается диеты, «тибетские хуэй» в Калиганге строго соблюдают мусульманские ограничения и воздерживаются от употребления в пищу падальи, крови, свинины и животных, которые не были убиты во имя Аллаха. Они не курят и не пьют. Во время еды они должны держать посуду правой рукой, им запрещается засовывать руку за спину, чтобы наливать воду или подавать еду.В наши дни в жизни «тибетских хуэй» в Калиганге уже очень трудно увидеть следы тибетской диеты. В своих свадебных традициях они строго поддерживают свои свадебные границы с окружающими тибетцами, и нет случаев смешанных браков между двумя этническими группами. Свадебные обычаи тибетских хуэй были полностью преобразованы в хуэйские свадебные обычаи. Что касается архитектуры, то после периода реформ и открытости, когда строились новые дома или ремонтировались старые, они начали следовать образцам хуэй, и в некоторых тибетских деревнях хуэй нигде не видно остатков тибетской архитектуры.В своей повседневной жизни тибетские хуэй из Калиганга все еще имеют привычку печь бычий навоз, но они больше не используют тибетский метод переноски бочонков на спине для транспортировки воды и начали использовать наплечные палки или мулы. Что касается фестивальной культуры, то традиционными праздниками тибетских хуэй в Калиганге являются «Курбан-байрам» и «Курбан-байрам», тогда как традиционные тибетские праздничные обычаи больше не сохраняются. Что касается погребальных обычаев, калиганские «тибетские хуэй» хоронят своих мертвецов, и вся похоронная церемония строго следует исламским правилам.В прошлом также существовали обычаи кремации, погребения в воде и погребения в небе, однако эти обычаи исчезли.

Что касается культурно-развлекательных мероприятий, то сегодня тибетские хуэй из Калиганга по-прежнему поют традиционные тибетские песни о любви на тибетском языке, однако, согласно тибетским обычаям, в прошлом они устраивали скачки и соревнования по стрельбе из лука во время праздников, но у них больше нет этого. традиция.

В целом, помимо использования тибетского языка, калиганские «тибетские хуэй» в основном испытали трансформацию своей ценностной ориентации на этническую группу хуэй во всех сферах, от светской культуры, такой как социальные обычаи, до божественного мира. , как и их религиозные убеждения.Это также часть относительно репрезентативного феномена культурного слияния в теории аккультурации.

Вторичные результаты исследования: культурное заимствование и взаимное уважение

С культурной точки зрения все этнические группы в Цинхае открыты, заимствуя то, что они могут, и уважая то, что они не желают заимствовать. С точки зрения заимствования, поскольку доктрины религиозных систем очень четкие, с четкими, легко различимыми границами.В следующих параграфах мы обсудим примеры взаимного заимствования религиозных элементов.

Заимствование религиозных элементов

Цинхай — это область пересечения множества культур, где люди исповедуют ряд религиозных верований, таких как бонизм, шаманизм, ислам, китайский буддизм, тибетский буддизм и даосизм. Некоторые из них практиковались только в прошлом, а другие существуют до сих пор. Таким образом, в Цинхае мы можем наблюдать интересный феномен одновременного исповедания большого количества религий.

Элементы тибетского буддизма в даосском поклонении

Сначала мы рассмотрим черты тибетского буддизма в даосских ритуалах. Во время храмовых ярмарок в уезде Миньхэ в районе Хэхуан мастера Инь-Ян от начала до конца проводят даосские обряды, но когда они начинают петь сутры, они проводят церемонию тибетского буддизма «поднятия знамени». Храм Чжуцзямяо в поселке Чжунчуань, уезд Минхэ, посвящен божеству области Санчуань в уезде Миньхэ, Эрланшен, однако перед залом стоит тутовая печь для поклонения тибетскому буддизму, а статуя Эрланшена завернута в хата .Этим храмом также управляют тибетские ламы. Сноска 10

Существует также пример совершения даосских и тибетских буддийских церемоний. В 2006 году патриарх семьи ханьцев, проживавший недалеко от уездного города Гуид, провел церемонию по случаю десятой годовщины кончины своего отца, когда они пригласили двух или трех мастеров Инь-Ян (то есть даосских священников), а также пяти или шесть тибетских лам. Мастера Инь-Ян совершили поминальную службу в восточном крыле в соответствии с даосскими ритуалами, в то время как ламы пели буддийские писания и проводили церемонии в южном крыле в соответствии с тибетским буддизмом.Каждая религия имела свое место и выполняла свои обязанности, не мешая друг другу.

Даосские элементы в поклонении тибетского буддизма

В Ганьсу и Цинхае для тибетского буддизма довольно распространено ассимилирование элементов даосизма. Даосские божества Лорд Гуань и Император Вэньчан стали объектами поклонения нескольких храмов лам. В начале династии Цин Господь Гуань был официально включен в пантеон тибетского буддизма.В регионе Амдо тибетцы считают лорда Гуана царем юга из четырех небесных царей, а именно бога богатства в тибетском буддизме. Очевидно, это связано с посвящением правителя Гуана местными ханьцами в качестве бога богатства. Кроме того, император Вэньчан был включен в пантеон тибетского буддизма, а в тибетском районе Амдо он пользуется большим авторитетом и влиянием. Императора Вэньчана на тибетском языке называют «Ами Йола», что означает местный бог. Тибетцы верят, что император Вэньчан — исключительно могущественное божество, быстро выполняющее все, о чем его просят, проводя четкие различия между наградами и наказаниями, и чье влияние намного превосходит влияние местных горных богов.В нескольких местах тибетцы вместе с ханьцами также построили храмы, посвященные Вэньчану, которые по-тибетски называются «йола канг».

Одновременное поклонение даосизму и тибетскому буддизму

В некоторых случаях взаимное заимствование между даосизмом и тибетским буддизмом в Ганьсу и Цинхае привело к определенной степени взаимной интеграции. В настоящее время храм Лорда Гуана в городе Лабранг, уезд Сяхэ, Ганьсу, представляет собой небольшой даосский храм, построенный местными ханьцами, однако он характеризуется сильным сочетанием черт даосизма и тибетского буддизма.Внутри этого храма в одном зале поклоняются лорду Гуану и местному горному божеству Ами Няньцинь из Южного Ганьсу, здесь же находятся тибетские тханки и статуи. Интересно, что местные ханьцы видят в Ами Нянцине основоположника династии Мин Сюй Да (также называемого Ху Дахай) и говорят, что в прошлом его почитали как бога гор Тайцзы. Однако статуи Ами Няньциня выполнены в классическом тибетском буддийском стиле и созданы тибетскими художниками. Внутри храма лорда Гуана гармонично сочетаются ханьские и тибетские элементы: в павильоне есть тутовая печь, а вокруг статуи лорда Гуана обернута хата (Rang 1999).Короче говоря, в храме лорда Гуаня местные ханьцы и тибетцы поклоняются двум божествам из двух разных вероисповеданий. Это типичный пример одновременного поклонения даосизму и тибетскому буддизму, в котором сочетаются элементы обеих религий.

Смесь древней и современной ханьской и тибетской культур

В Цинхае, где сосуществуют ханьская и тибетская культуры, мы часто видим интересные явления, в которых смешиваются древняя и современная ханьская и тибетская культуры.Например, в домах народа Цзясифань в деревне Су, недалеко от Кумбума, помимо изображений буддийских святых, таких как мастер Цонкапа, часто встречаются портреты председателя Мао, изображения бога долголетия, традиционные китайские пейзажи. , и так далее. Отмечая Праздник Весны, жители Цзясифаня прикрепляют куплеты к дверям, запускают петарды, а также принимают участие в деревенских праздниках с танцами львов, тибетскими танцами и представлениями на ходулях, которые оживляют деревенские переулки на несколько дней.Люди Цзясифань также приносят жертвы богам, хотя они делают это однажды ночью перед народом Хань.

Взаимное уважение между этническими группами

Различные этнические группы охотно заимствуют у друг друга культуру, что уже является похвальным примером «принятия красоты других людей». Но как разные этнические группы относятся к тем частям, которые не заимствованы взаимно? Какой принцип дружеского взаимодействия они придумали в процессе сосуществования и столкновения нескольких культур в течение длительного периода времени?

Опыт Цинхая показывает, что уважение и равенство являются основополагающими принципами для поддержания дружеских отношений между культурами.В Цинхае мы находим несколько примеров уважения к другим культурам. Поскольку религия является самой священной основной ценностью, требующей наибольшего уважения, уважение, проявляемое к другим каждой этнической группой в Цинхае, очень достойно похвалы. Два приведенных ниже примера являются хорошо известными историями в этой области.

В центре главного зала Великой мечети Дунгуань в Синине находятся три позолоченных цилиндра. Говорят, что эти три цилиндра были подарком живого Будды Цзямуян после завершения строительства Великой мечети, перевезенного монахами на яках из монастыря Лабранг в Сяхэ, Ганьсу, в Синин.Не только это, но и когда минарет этой мечети был завершен, настоятель и монахи монастыря Кумбум присутствовали на церемонии открытия, неся драгоценные подарки, чтобы выразить свои поздравления. Это яркий пример уважения тибетского буддизма к исламу.

После того, как Большая мечеть подверглась дальнейшему ремонту, ей потребовался высокий деревянный столб. Люди знали, что у семьи Фань у могилы Шэнфангоу (теперь называемой Иньшэнгоу) в уезде Леду, недалеко от Синина, росло огромное дерево, и местный руководитель инженерного проекта Ма Ци прислал своего помощника. лагерь для переговоров.Семья Фань считала, что: «Строят ли храмы народ хуэй или народ хань, это всегда хорошее дело». Таким образом, они согласились предложить лес. Когда Ма Ци получил известие, он послал группу представителей доставить серебро в знак признательности. Эта история напоминает о дружбе ханьцев и отражает отношение ханьской культуры к исламской культуре.

Значение и причина гармонии четырех камней

Как и многие молодые люди сегодня, я был взволнованным и чувствительным ребенком.Моя мама давала мне «камни беспокойства», которые она собирала на озере Эри. Она сказала мне держать камень и тереть его большим пальцем каждый раз, когда у меня возникает тревожная тревога или тревожная мысль. Моя мама убедила меня, что беспокойство перейдет в камень. Затем мы приносили коллекцию камней беспокойства обратно к озеру Эри и бросали их в воду, смывая мои заботы.

Моя мама, возможно, не осознавала этого, но делала мне прекрасный подарок. Этот простой поступок привел меня к мысли, что я не женат на своих мыслях или чувствах.Я намного больше, чем мои мысли и реакции на ситуации. Открыв для себя йогу, осознанность и работу с телом в возрасте 20 лет, я понял, какое значение это могло иметь и раньше в моей жизни. Практика йоги и осознанности помогает закрепить нас в нашем теле, регулировать наши эмоции, сосредоточить и успокоить наши мысли и соединить нас с самими собой и окружающим миром. Я начал думать, что если бы мне дали больше этих инструментов в молодом возрасте, мое детство, возможно, принесло бы меньше беспокойства и больше возможностей.

Гармония через искусство, йогу и осознанность
К счастью, мои родители поддержали меня в моей любви к искусству. Музыка, танцы и театр были неотъемлемыми частями моего детства и юности. Я считаю, что это участие позволило мне направить некоторые из этих неправильно понятых мыслей и чувств в продуктивную, позитивную деятельность. Моя страсть к искусству сохраняется и сегодня, и с помощью Four Stone Harmony я надеюсь передать эту любовь молодежи и семьям.

Музыка, движение и внимательность прекрасно работают вместе, образуя основу для связи с собой, с другими и с миром.Благодаря этой связи мы учимся развивать внимание, концентрацию, сострадание и сочувствие, одновременно улучшая языковые навыки, координацию, баланс, осознание тела и многое другое. Навыки, которые мы изучаем в детстве, — это те навыки, в которых мы становимся лучше всех, и которые воплощают в себе всю оставшуюся жизнь. Моя цель с Four Stone Harmony — предложить опыт, методы, навыки и, самое главное, радость для молодежи и семей, чтобы они могли создать лучший мир.

Гармония четырех камней способствует общению, творчеству, общности и состраданию среди молодежи и их семей.Они предлагают детям и подросткам уроки йоги, сосредоточенные на внимательности, в духе игривости и веселья. Для младенцев, малышей и дошкольников они проводят уроки музыки с участием воспитателей, развивая базовые навыки песни и ритма, основанные на принципах йоги и внимательности. Они также предлагают позитивные, неконкурентные танцевальные занятия для разных возрастов, включая музыкальные театральные движения и дошкольные комбинированные классы.

Сейчас регистрируемся на новую сессию!

30 апреля — 15 июня

Новые занятия

Йога Возраст 9-12

Понедельник в 16:00

Семейная йога

Понедельник в 18:15

Подростковая йога

Вторник в 15:30

Дошкольное учреждение Йога и музыка, 3-5 лет

Четверг в 14:00

Семя и песни Йога и музыка

Класс йоги для мам и младенцев в возрасте 6 недель — ползание

Пятница в 10:30

Приготовьтесь к лету! Пять отличных летних лагерей для детей от 4 до 18 лет! Войти Сейчас!

Гармония четырех камней

701 Seagaze Dr.Suite D

Oceanside, CA 92054

760-472-3761

[email protected]

Фото: Holly Ireland Photography

Чтобы остаться IN THE KNOW , чтобы остаться IN THE KNOW наш бесплатный еженедельный информационный бюллетень! Каждую неделю вы будете получать свежие идеи о местных семейных мероприятиях. Присоединяйтесь к нам в социальных сетях: Facebook , Twitter и Instagram. Мы любим держать вас в курсе местных событий в нашем сообществе.

Macaroni Kid Carlsbad — это бесплатный еженедельный электронный информационный бюллетень, онлайн-календарь и веб-сайт, обслуживающий семьи в Карловых Варах, Энсинитасе и Солана-Бич

Harmony Plus | Ведущий преподаватель курсов повышения квалификации K-12

Как участие в конкурсе Kaggle поможет мне в поиске работы?

Участники соревнований Kaggle получают конкурентное преимущество перед своими сверстниками во время собеседования.Да, участники Kaggle учатся вычислительному мышлению и навыкам совместной работы. Более того, конкуренты учатся стратегическому мышлению и долгосрочному планированию для решения реальных проблем. Как выпускники Kaggle, будьте готовы к лучшему завтра!

Действительно ли я буду использовать алгоритмы машинного обучения на следующей работе?

Вы могли бы! Ведущие компании в производственной, розничной и финансовой отраслях используют алгоритмы машинного обучения для принятия более эффективных управленческих решений и финансовых прогнозов.Что это значит для тебя? Независимо от отрасли, люди, которые понимают и умеют применять алгоритмы машинного обучения, могут найти самые высокие зарплаты практически в любой отрасли.

Почему Программа исследования стратегии данных является «экспериментальной»?

Программа исследования стратегии данных является новой. Чтобы ответить на часто задаваемые вопросы, я задам этот вопрос в ответ: что, если бы вы могли предсказывать будущее с текущими данными? Например, рассмотрим следующее утверждение:

Соискатели, которые используют Chrome и Firefox (веб-браузеры), демонстрируют на 15% более длительный срок пребывания в должности, на 19% меньше прогулов и значительно более высокую продуктивность и удовлетворенность клиентов .(Взято из блога на веб-странице The Atlantic .)

Если этот набор данных верен, как бы вы выбрали своего следующего сотрудника?

Какова продолжительность летних исследовательских программ?

Летние исследовательские программы различаются по продолжительности. Некоторые длятся пять недель, а другие — до семи недель. Продолжительность программы определяется учебным планом и инструктором. Обдумывая программу, знайте, что вы потратите значительную часть своего времени на исследования, прослушивание лекций и работу в командах.

Придется ли мне делать презентацию по окончании исследовательской программы?

Да. В программах исследования машинного обучения и стратегии обработки данных используется модель проектного обучения. Участники будут работать над решением тематического исследования, используя навыки исследования, сотрудничества и общения. В конце программы каждая команда проведет презентацию, чтобы подтвердить свой опыт обучения. Ожидается, что каждый студент из команды примет участие. Пусть это будет возможностью для роста!

Что предыдущие студенты сказали о программах?

Отличный вопрос! Предыдущий студент сказал следующее о нашей программе исследования стратегии данных:

Лучшая часть программы — это составление бизнес-плана, поскольку он использует то, что мы узнали в программе.Согласно моему предложению, бизнес-идея нашей группы заключалась в создании компании по обработке данных, которая отслеживает данные для полуавтономных транспортных средств, и мы будем продавать собранные данные страховым компаниям. Исследование, связанное с темой автономного автострахования, было очень интересным, поскольку я смог увидеть, как крупные компании в современном мире используют данные для оценки цен на автострахование.

Как мне выбрать программу STEM, которая мне подходит?

Если программы, упомянутые здесь, кажутся захватывающими и интересными, пожалуйста, свяжитесь с членом отдела продаж для получения дополнительной информации по этой ссылке.